Читаем Небесная река полностью

– Угу. Мы не знаем, когда мы установим полный контроль над БобНетом. Я даже не уверен, сумею ли я вернуть себе свою станцию-ретранслятор. Если это не получится, то пройдут годы, прежде чем я смогу ее заменить. Мне нужен, по крайней мере, один помощник, и я надеялся, что один из вас согласится клонировать себя. Или Билл, когда у него будет время подумать об этом. В противном случае я сам все сделаю, но я… э-э-э…

– Ты не любишь создавать свои клоны, – сказал Гарфилд. – Да, ты этим славишься. Но, Боб, это самый эффективный метод. На переброску запасной копии через твой временный ретранслятор уйдет неделя, а местную копию ты можешь сделать сразу же.

– Да, Гарфилд, я это понимаю, но если я клонирую себя, то клонам придется использовать ваши «мэнни». Я просто хотел, чтобы у вас была возможность застолбить их за собой.

– Я уже говорила о своем отношении к этому вопросу, – сказала Бриджит. – Если твой потомок захочет стать квинланцем-женщиной, не вопрос. Но я надеюсь, что вы выберете один из оставшихся. Связь мы рано или поздно восстановим, и мне хотелось бы исследовать «Реку».

– Кстати, о пропускной способности, – сказал Гарфилд. – Я начал предварительные исследования, посвященные созданию «зеркал», и должен заметить, что твоя пропускная способность – это просто отстой. То есть она даже хуже, чем я предполагал. Ты пересылаешь какие-то файлы?

– Насколько мне известно – нет. Я займусь этой проблемой, когда мы закончим с данным вопросом. Когда создашь «зеркало» и перенаправишь службу именования, дай мне знать, и тогда я выложу в блоге все мои аудио- и видеофайлы. Возможно, тогда у «Звездного флота» будет коллективный инфаркт.

– Ах, если бы, – фыркнул Гарфилд.

Как только мы отключились, я вызвал Гуппи.

– Проводятся ли на нашем подключении к БобНету какие-то операции, сильно уменьшающие пропускную способность?

[Идет перенос запасного образа.]

– Что? Чей?

С одной стороны, это означает, что мне, возможно, не придется клонировать себя. С другой стороны, это может означать, что кто-то пытается тайком пробраться сюда.

[Член экспедиции по прозвищу Хью попросил принять его запасную копию. Кроме того, он изменил расписание принтера, чтобы тот как можно быстрее создал одну матрицу.]

Это довольно бесцеремонно с его стороны. Но ведь я сам сказал членам экспедиции, чтобы они чувствовали себя тут как дома.

– Он мог бы меня предупредить.

[Вы участвовали в операции. Он прислал письмо по электронной почте.]

Я подавил в себе желание хлопнуть себя по лбу и вместо этого открыл папку «Входящие», поскольку так до нее и не добрался. Ага. Сообщение от Хью. Я вздохнул, покачал головой, удивляясь собственной глупости, и открыл письмо.


Привет, Боб…

Похоже, тебе нужна помощь, а твое нежелание создавать клонов всем хорошо известно. Поэтому я решил перебраться в систему Эты Зайца и выручить тебя. В зависимости от загруженности сети перенос займет от нескольких дней до недели. Чтобы ускорить дело, я поручил Гуппи сосредоточить усилия на создании одной матрицы.

До тех пор пока ты меня не загрузишь, я буду вне сети. На всякий случай прикрепляю к письму контакты одного из своих коллег.

Хью


Хм. Странный выбор слов. И почему он будет вне сети?

Неважно. Сейчас у меня более важные проблемы.

– Гуппи, сколько беспилотников-сканеров мы можем подвести к этому сегменту мегаструктуры… – я вставил координаты, – …так, чтобы не выдать себя? И как быстро это можно сделать?

Ответил Гуппи только через несколько миллисекунд, и это меня удивило. Обычно я даже не замечал, что он тратит время на вычисления, но сейчас он планировал сложную операцию, учитывал время доставки, возможности теплоуловителей, доступность ресурсов и приоритеты других проектов.

[Шесть месяцев на то, чтобы доставить четыре машины. Год для двенадцати машин.]

Отстой. У меня возникло такое чувство, что на задержку сильно повлияла матрица Хью. Но мне все равно хотелось бы, чтобы он был рядом.

– Сколько времени нужно для одной машины?

[Три недели.]

– Пожалуйста, займись этим.

[Вас понял.]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика