Читаем Небесное сольдо полностью

В это время Гобеле закончила очередной гобелен, а приступать к окончательной отделке Небесного Сольдо еще было рановато, поэтому Волшебница охотно взялась за королевское покрывало. Принцесса оказалась интересной собеседницей: у нее были прекрасные манеры, и к тому же она знала все последние новости ксанфского королевского двора. К примеру, она поведала, что король Ругн сейчас возводит громадный замок. Этот замок предполагается назвать в его честь — замок Ругна. Оттуда он будет править Ксанфом, сурово, но справедливо. Идет также молва о волнении среди гарпий и гоблинов, которое грозит завершиться самой настоящей войной между этими двумя племенами. Война, говорят, может начаться в любую минуту. Нет, вздыхала Принцесса, я предпочитаю уснуть на тысячу лет, только бы избежать этого зрелища. Она была дочерью предыдущего короля, правящего перед Ругном. Ей, слабой женщине, не наделенной к тому же особыми талантами (единственное, что она умела — это создавать волшебные цветы амаранты), и в самом деле лучше было держаться подальше от политики. Изящно удалиться со сцены — вот и все, что ей оставалось.

Электра находила рассказанное Принцессой, да и ее саму, потрясающе интересным. Электре исполнилось одиннадцать лет, но ей, маленькой и худенькой, нельзя было дать больше девяти. Однако она знала, что через несколько лет превратится в настоящую девицу, и хотела с помощью Принцессы освоить хорошие манеры. Принцесса охотно учила Электру, посвящая ее в самые мелкие на первый взгляд детали. Милли, служанка, тоже посещала эти занятия. Под руководством Принцессы Милли и Электра учились встряхивать волосами, топать ножками и взвизгивать, как надлежит испугавшейся чего-то девице. Это лучше всего получалось у Милли. Ей вскоре должно было исполниться семнадцать, и она стала такой красавицей, что Принцесса иногда даже призадумывалась. Если Принц, появившись, увидит их вместе, то, несомненно, выберет Милли, а ей останется лишь смириться со своей судьбой. И все же Милли была так очаровательна, что Принцесса не в силах была на нее сердиться… Волшебница Гобеле, когда молодежь посвящала ее в свои тревоги, выслушивала их с мудрой улыбкой. Она давно уже пережила свою весну, да и осень тоже, и знала — все идет как надо, и будет так, как следует быть.

Гобеле уже заканчивала ткать прекрасное покрывало и Небесное Сольдо было почти готово, когда в доме появился гость. Мужчина средних лет, вполне благопристойного вида, и несмотря на это, в его облике было, может, из-за недоброй улыбки, что-то зловещее. «Силы небесные!» — прошептала Гобеле, когда незнакомец вошел. Очевидно, она знала, кто это такой.

Электра хотела спросить старушку, что это за человек к ним пожаловал, но тот заговорил первым:

— Приветствую тебя, Волшебница Гобеле, — обратился незнакомец к старой Волшебнице. Вид у него был крайне самоуверенный, крайне самодовольный.

Как видно, он высоко ценил собственную персону.

— Что привело тебя на мой остров, Мерфи? — вежливо спросила Гобеле, но чуткое ухо обязательно уловило бы в этой фразе легкий оттенок недовольства.

— О нет, нет, сначала представь меня этим милым барышням! — вдруг оживился Мерфи. — Я вижу, у тебя тут прямо цветник.

Принцесса, горничная и Электра тут же покрылись румянцем от смущения. При этом Электра, самая младшая, и покраснела меньше всех. Но Гобеле нахмурилась.

— Это Принцесса, это Милли, служанка, а это Электра. А это, дети мои, волшебник Мерфи, чей талант заключается в том, чтобы пускать развитие событий по катастрофическому пути.

Услыхав такое, Принцесса побледнела, Милли вскрикнула, но совсем не так, как учили на уроках, а Электра попятилась. Изящные манеры перед лицом подлинной угрозы тут же оказались забыты. И Принцесса, и Милли, и Электра — все слышали о Злом Волшебнике Мерфи, разрушителе порядка: там, где он появлялся, беды начинали лезть густо, словно трава из-под земли. Поэтому ничего удивительного, что Гобеле не обрадовалась.

— Да, как я предполагал, слава обо мне идет впереди меня, — заметив испуг окружающих, сказал Мерфи. — Но, прелестные юные леди, не волнуйтесь.

Я пришел не к вам, а к нашей дорогой Гобеле. Чтобы обсудить с ней одно небольшое дельце.

— Любопытно, какое же? — поспешно спросила Волшебница. — Говори, мне очень интересно.

— Я бы желал, чтобы разговор состоялся наедине.

— Нет, говори здесь, — ответила старушка, да так твердо, что Электра ушам своим не поверила. Так вот, значит, какой суровой и решительной может быть милая добрая Гобеле!

— Что ж, изволь, — сказал Мерфи, как будто нисколько не обидевшись. — Я пришел просить тебя о поддержке, Гобеле.

— Я не собираюсь тебя поддерживать!

— Но прошу хотя бы выслушать. Дело в том, что я загорелся стремлением завладеть ксанфским троном. Но на моем пути есть помеха.

— Король Ругн? — язвительно спросила Волшебница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги