— Можем голову присобачить на нос корабля. Кого угодно устрашит! Люди, победившие такого дракона, в бараний рог свернут всякого, кто не так поклонится. А можно на тот корабль, что сейчас заканчивают. Там будет еще страшнее.
Я посмотрел на огромную чудовищно уродливую голову, содрогнулся.
— Ну и зверюка… Лучше на новый, ты прав. Только надо как–то почистить и обработать, чтобы не завоня- лась.
— Это сделаем, — пообещал он. — А что ты гово–ришь, как драконы летают? Такие огромные летать не могут? Почему?
— Воздух, — сказал я, — не пустое место. Это та же самая вода, только очень легкая… Редкая. Легче всего в ней плавать комарам, мелким мухам, а вот воробьям уже труднее. Ты заметил, что чем крупнее летун, тем реже машет крыльями?.. Орлы так вообще стараются больше парить… Вот и дракон держится в воздухе не за счет крыльев, они бы не удержали, а есть такой особый воздух, что легче нашего, которым дышим. Я уже понял, монги поднимаются за счет нагретого воздуха, но если отыскать выходы этого воздуха, что не воздух, а это вот самое, что вырабатывается у дракона… в драконе не знаю где, то можно летать очень долго. Сколько угодно долго, понял?
Он кивнул.
— Взорвался потому, что ты попал в тот его пузырь?
— Точно. Надеюсь, тебе его не жалко?
Он ухмыльнулся.
— Я не царь природы, мне их беречь без надобно–сти. Я пока еще хыщник.
К концу дня ограбили еще три судна: два гарнских и одно пиксийское. Я осмотрел трофейные запасы, ко–рабль полон до отказа, даже на палубе разместили то, что не влезло.
— Прекрасно. Курочка по зернышку клюет… Пора возвращаться.
Фицрой сказал гордо:
— Теперь весь флот двух королевств будет разыски–вать нас!
— Но где? — спросил я со злым удовлетворением. — Правильно, будут искать и даже барражировать в открытом море на юге. Если, конечно, решатся туда заплыть.
Грегор, прислушиваясь, поинтересовался:
— Курс на юг?
— Да, — ответил я. — И чтоб это увидели. А там по дуге повернем обратно. Вернуться нужно незамечен–ными. Если Гарн и Пиксия узнают, где наша база, ее попросту сметут с лица земли.
Фицрой возразил самолюбиво:
— Так уж и сметут!
— Кто им даст, — поддержал его Ваддингтон.
Я развел руками.
— Вы всерьез готовы драться с силами двух коро–левств? Учтите, король Андриас ничего не знает. И не поддержит.
Фицрой ответить не успел, с клотика Понсоменер заорал:
— Корабль!.. С востока!
— Пиксийский, — определил Грегор. — Проклятая Пиксия. Душительница наших свобод!
Я подумал, посмотрел на их воспламененные энту–зиазмом и ожиданием легкой добычи чистые прекрас–ные лица борцов за свободу.
— Ну что ж… дадим последний бой перед возвраще–нием… Помните, наше любимое и дорогое отечество в кольце врагов! Враг все ближе и потому ведет себя нагло, попирая наши права и свободы!.. Но все же… может быть, подумайте, пора остановиться? У нас уже складывать некуда законно нажитую добычу
Сразу несколько голосов проревели в упоении:
— Нет!.. Никакой пощады врагу!
— Ладно, — сказал я, — дадим достойный отпор душителям свободы и поджигателям войны!.. Пригото–виться к законной и справедливой экспроприации на–грабленных у нас сокровищ!
Один из самых молодых матросов смотрел с таким восторгом, что на глазах выступили слезы, а голос прервался, когда сказал с надрывом:
— Какие великие слова!.. Отечество в кольце вра–гов… Дать достойный отпор душителям свободы. Луч–ше умереть стоя, чем жить на коленях…
Фицрой взыграл, как боевой конь при звуках трубы, глаза заблестели, явно недодрался в прошлый раз или получил обидную плюху, жаждет сатисфакции.
— Золотые слова, — сказал он с чувством. — Пусть умрут стоя, я не против…
— Даже посодействуем, — подтвердил Ваддингтон. Он хищно щурился и поводил носом по сторонам как- то особенно зловеще. — Мы это с удовольствием… За справедливость!
Уже без волнения я опустил ствол на край борта и принялся ловить в прицел мачту. Задача непростая, если учесть, что волны поднимают и опускают оба корабля. Я напомнил себе, что опозориться невозможно, никто не понимает, что делаю, умолкли и стоят в сторонке, устрашенные, а я начал всаживать пулю за пулей в мачту чужого корабля, понимая, что если попадет хоть одна, то ветер сразу же доделает то, что не сумела разрывная пуля.
Крик восторга и ликования раздался такой дикий, что я поспешно посмотрел поверх прицела. Мачта, на–конец–то срубленная попавшей пулей, взлетела, под–хваченная ветром, и унеслась за корабль, где и плюхну–лась в воду.
Грегор прокричал мощно:
— Идем на сближение!
Трое гвардейцев приготовили веревки с крючками, еще шестеро взяли в руки широкие переходные мости–ки, а Ваддингтон с обнаженным клинком в руке приго–товился первым оказаться на чужом корабле.
Корабли сближались, я прокричал громко, пере–крывая всполошенные крики на том корабле:
— Тихо! Всем молчать и слушать! Мы можем пото–пить вас в любое мгновение так же легко, как лишили вас мачты!.. Потому требуем полной сдачи.
Капитан крикнул срывающимся голосом:
— Кто вы?..
— Посмотри на флаг, — сурово сказал я. — И хотя ваш король поступил с нами предательски гнусно, мы по своему миролюбию оставим вам жизни.
Капитан закричал: