Читаем Небоскребы магов полностью

Я крикнул с угрозой:

— Принять на борт санитарную команду! Или за–топим корабль с беспощадной пролетарской яростью! Весь мир насилья мы разрушим!..

Капитан посмотрел на меня в бессильном бешенст–ве, повернулся к своим.

— Сложить оружие, — велел он таким же сломлен–ным, как и мачта, голосом, — пусть смотрят, что хотят.

Грегор спросил меня шепотом:

— Нам что, в самом деле только смотреть?

— Смотреть, — подтвердил я, — и вообще держать–ся вежливо и корректно, как в нашем королевстве Гар- галот и принято, ибо мы отныне высшая раса, весь мир должен равняться на нас. Однако товары военного зна–чения, если таковые отыщутся, надлежит изъять и пе–реправить на наш корабль.

Он уточнил:

— Военного назначения… это только оружие? Или и доспехи?

— Узко мыслите, капитан, — сказал я с укором. — Еда и вино тоже товары военного назначения, потому что поддерживают жизнь и веселье противнику.

Он просиял.

— Понял! Все, что может пригодиться врагу, нужно изъять.

— Действуй, — одобрил я.

Фицрой не остался наблюдателем, я лишь позави–довал той ловкости, с которой он перемахнул через оба борта, наш и чужой, где быстро оглядел все на палубе, нырнул под навес на корме и скрылся.

Я наблюдал за командой флиндеррийского судна и капитаном, они сгрудились на носу, с тоской и бес–сильным гневом наблюдая, как чужаки собирают ору–жие, перетаскивают товары на свой громадный корабль.

Фицрой вернулся с небольшим серебряным кувши–ном, узкое горлышко запечатано сургучной пробкой, бока расписаны затейливыми узорами, кое–где вкра–плены мелкие драгоценные камешки.

— В таких всегда лучшее вино, — объяснил он. — А вообще–то корабль к богатым не отнесешь. В коман–де одно отребье, однако товар везли вполне достойный.

— Реквизировать, — велел я и объяснил: — Загра–бастать, проще говоря. По закону военного времени. А эти пусть считают себя счастливцами, что забрали всякую мелочь, а им оставили самое главное и самое ценное!

Он встревожился.

— Что? Что мы там оставили? Надо взять!

— Мы им оставили их жизни, — сообщил я.

Он разочарованно вздохнул.

— Аа-а, жизни… Да кому нужны жизни?.. Это не жалко, пусть остается. Но вообще–то, скажу честно, мне такое начинает нравиться. И приключений сколько, и добыча, добыча!..

— Приключения и добыча, — повторил я. — Когда- то доберемся и до звезд, чтобы и там пограбить… Ска–жи, чтобы заканчивали. Не стоит глумиться над побе

жденными. Тем более что они, если честно, и не враги вовсе.

— Враги, — возразил он твердо и пояснил: — Юд–жин, нужно себя накручивать!.. Если не будешь чувст–вовать себя правым, пиши пропало.

— А у меня и нет сострадания к соратникам врага, — ответил я сурово. — Но врага нужно грабить гу–манно.

<p>Глава 14</p>

Видели еще одно суденышко, что пробирается вдоль берега так старательно, что повторяет малейшие изгибы, не решаясь срезать углы, что говорит о только набранной и еще трусоватой команде. Такие всегда стремятся держаться ближе к берегу, чтобы, если что случится, можно попрыгать за борт и добраться до суши, там почти сразу мелководье.

Таких даже грабить противно, ничего им ценного перевозить не доверят, Грегор все понял, велел держать прежний курс, мы постепенно отдалялись от берега, наконец он скрылся, и тут священный ужас охватил все команду, мы же посреди безбрежного моря, именно безбрежного, всегда все моряки держались в виду спа–сительного берега.

Даже Фицрой побледнел, я сказал твердо:

— Мы никогда и нигде не заблудимся, поняли?

Он все еще в изумлении поглядывал и в небо, ука–зывая то на царственно парящих альбатросов, то на приспособившихся к жизни в море птеродактилей, у них точно другое название, раз это не птеродактили, но для меня все, что летает — птицы и птеродактили. Ах да, еще и драконы.

— Здорово, — согласился я с полнейшим равноду–шием, — много у нас подданных, много… И разных, что хорошо.

— Подданных?

— Человек, — пояснил я назидательно, — царь при–роды. Не враги, а подданные. Потому даже хищников нельзя убивать без суда и следствия.

— Ты что плетешь?

— У нас когда–то, — сказал я, — когда я был ма–леньким еще, волков объявили полезными членами общества, назвав санитарами леса. А природу велели беречь, так она не сама по себе, а наша. Наш огород, короче говоря. Наш двор!

Он вздрогнул, мне показалось, что хочет пригнуть–ся, быстро указал в небо.

— А это тоже из нашего двора?

Со стороны юга в нашу сторону летит нечто круп–ное, белое солнце сверкнуло по небу напоследок выс–ветляющими лучами, превратив в глыбу льда, но упало за горизонт, а оранжевый свет превратил летящего в сверкающего золотом дракона.

— Ого, — сказал я. — Значит, где–то близко суша.

— Чего вдруг?

— Такая туша неспособна, — пояснил я, — на боль–шие перелеты…

Дракон, неспешно взмахивая крыльями, шел на большой высоте, затем как–то странно клюнул в возду–хе, пошел в пике, выровнялся в паре сотен метров от воды и снова пошел над морем, едва не касаясь верху–шек волн кончиками крыльев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика