Читаем Неделя полностью

"Господин Уилсон, я прошу вас о помощи. Я многое слышала о вас и уверена, что только вы сможете что-то сделать. Я очень прошу вас ответить как можно быстрее, потому что действительно нуждаюсь в ваших услугах. Прошу вас, пишите на адрес Олдуан авеню 8, мы временно живём там. Моего мужа убили, и мне нужна ваша помощь. Его сожгли в собственном автомобиле, и теперь мы не знаем, к кому обратиться. Нам нужна поддержка, приезжайте на этот же адрес, пожалуйста. Там я, мой сын Джастин, наш друг Майкл Хит и его сестра Лейн. Вам помогут в городе, говорите, что вы работаете с нашей семьёй. Мой муж был известным и добрым человеком, местные его знали, они вам помогут, только приезжайте. Я щедро заплачу, пожалуйста, найдите тех, кто сделали такое с Фрэнком". На конверте отправитель — Мэри-Энн Хоукс. Получатель — Агенство Уилсон лимитед. Моё первое и последнее творение. Я вздохнул.

Поиски информации оказались почти безрезультатны. По крайней мере, теперь у меня есть немного больше данных, и этого "немного" хватит, чтобы начать работать. По порядку:

1. Убитый Фрэнк Хоукс был преуспевающим бутлегером. Когда государство начало вводить запреты, людям помог именно он. Фрэнк стал опорой народа в борьбе с государством. Он показал, что нет нерушимых законов и неподкупных полицейских. Здесь, за пределами агломерации, кафе и ресторанов ощутимо меньше, чем в её границах. И каждое местное заведение стало продавать продукты Фрэнка, а Фрэнк в обмен защищал эти заведения от бандитов, копов, санитарных проверок и много чего ещё. Никто не знает, откуда, но у него был качественный алкоголь, а на обычную выпивку для работяг цены всегда оставались ниже, чем у конкурентов. Я думаю, Фрэнк по-своему любил Джерси, и любовь эта была взаимной.

2. Майкл Хит — правая рука Фрэнка, облаченная в чёрный костюм на чёрную рубашку вне зависимости от ситуации. Никто толком не знает, откуда он вдруг появился в организации, но ходят слухи, что ещё мальчишкой тот был на побегушках в каком-то из заведений Фрэнка. Последние месяцы он, похоже, полностью контролировал работу организации. Приказы передаёт через приближённых, сам занимается только важными переговорами. Местные говорят о нём как о близком друге Фрэнка и ждут заявлений о будущем организации после его смерти. Слухов много, но источники у них не особо высокие.

3. Джастин Хоукс по прозвищу принц — сын Фрэнка. На публике со дня убийства отца не показывался, отсиживается неизвестно где. Люди ждут его слов и опасаются борьбы за наследство — отцовской империей сейчас управляет Майкл, но прав на неё у него нет. Варианта выделяют три: Первый — Принц женится на сестре Майкла, и те получают права на официальную власть; Второй — они вступают в конфронтацию, где, конечно, выиграет умный и опытный управляющий; Ну и третий — Майкл поддерживает Принца и коронует его, к чему всё, похоже, и идёт. Пожалуй, это и есть единственный слух, которому стоит верить — завтра Майкл собирает важных лиц Джерси на загородной резиденции Хоукс. Мне стоит там побывать.

***

Олдуан авеню оказалась не особо длинной улицей, по обе стороны застроенной уютными двух-трехэтажными кирпичными зданиями. Нужный мне дом не был исключением. На первом этаже, судя по яркой вывеске, был магазин рождественской утвари, а второй и третий были отданы под жилые помещения. Я вошёл внутрь.

— Добрый день, сэр! — улыбнулась продавщица — вам что-то подсказать?

До рождества ещё далеко, так что клиентов у них не так много. Я

подошёл к кассе.

— И вам добрый день. Моё имя Эдвард Уилсон, я к миссис Хоукс.

Девушка непонимающе улыбнулась. Я вздохнул.

— Мне нужно наверх, но я не вижу лестницы. Поможете клиенту?

— Слева от задней двери, сэр.

Улыбаться девушка перестала. Я коротко поблагодарил её и направился к лестнице. Наверняка здесь есть охрана. Меня не попытались остановить, значит их известили о моём приходе. Это хорошо. В узком коридорчике второго этажа я некоторое время прислушивался к звукам за дверьми, потом постучал в единственную, за которой шло движение.

— Почему детектив?

Я непонимаюше обернулся. Мы сидели на больших холодных камнях берегов великих озёр, впереди до куда доставал взгляд была светящаяся бликами водная гладь, за спиной ровно дышал лес. Она болтала ногами.

— Почему не инжинер, не музыкант, не судовой врач? Почему детектив?

Я, поворочавшись, лёжа разместился на камне.

— Не знаю, так вышло. Я вообще не уверен, что на своём месте, а уходить уже поздно.

— Ну это ты зря, работа тебе в самый раз. Иначе бы ушёл раньше.

— Тогда зачем спрашиваешь?

Она тоже легла.

— Я верю, что если видишь какую-то, например, профессию идеальной, то создан ты был не для неё.

— Как возвышенно и как безосновательно — я зевнул — Кажется, я плохо на тебя влияю.

Она засмеялась. Ровный шёпот волн и шум прибоя постепенно клонили меня в сон.

— Эта работа у тебя получается лучше, чем у кого бы то ни было, но тебе самому она счастья не принесёт.

— Какие-нибудь доводы?

— Слепая вера — она тоже зевнула — и вообще большой город не для тебя.

— Может и так — повернувшись к солнцу спиной, я провалился в сон.


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Коза и семеро волчат
Коза и семеро волчат

Даже у самого отважного храбреца есть свой страх. Даше Васильевой позвонила ее одноклассница Галя Бокова и попросила срочно приехать. Она явно была в панике. Галина рассказала, что пошла в гардеробный домик своей усадьбы, чтобы собрать ненужные вещи для неимущих. И там на полу обнаружила труп Эдуарда, племянника ее мужа Никиты. Пока подруги обсуждали случившееся, появился Эдик – живой и невредимый. А вскоре Галя снова позвала Дарью к себе в поместье, чтобы показать… тело Эдика, которого она нашла мертвым уже в собственной спальне. Но когда они вошли в комнату, там никого не было, а все стены были забрызганы кровью. Дамы в ужасе убежали. Даша позвала на подмогу эксперта Леню. И что вы думаете? Правильно, в покоях не оказалось ни следа крови! Ну это уже слишком! Васильева никому не позволит водить себя за нос, и непременно разберется, что происходит в заколдованном особняке Боковых.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы