Читаем Неделя полностью

Публику веселил резвый джаз. Молодые пары веселились на танцполе, расплёскивая коктейли, а старшие с удовлетворением и завистью смотрели на них с уютных кожаных диванчиков. Официанты регулярно подбегали к празднующим и ставили на черные деревянные столики подносы с напитками.

Немного тише музыка звучала у барной стойки, где сидели с отчётами в папках и конвертах более серьезные люди. Они не ходили танцевать и практически не разговаривали между собой, а если и заказывали что-то у бармена, то только воду. Тот с одобрением и пониманием смотрел на них и регулярно предлагал немного виски за счёт заведения, хотя и знал, что те откажутся. Они не выказывали никакого интереса к празднику и лишь изредка кидали нервные взгляды на запертую металлическую дверь в отдельную комнату, где их проекты либо согласятся, либо откажутся спонсировать.

Меж тем в самой отдельной комнате царило необычное оживление. В кресле за столом, понурившись, сидел Принц, на диванчике рядом расположились Майкл Хит и его бухгалтер, на столе была разложена крупная карта Джерси-сити, включающая при этом Манхэттен на востоке и Статен Айленд на юге. Все трое напряжённо разглядывали очертания дорог и зданий.

— Итальянцы долго тянули конфликт, и я не сомневаюсь, что любой из сторон пригодятся союзники — начал Майкл — и я готов взять роль переговорщика.

Принц кивнул и потыкал ручкой на ту часть стола, где, будь карта побольше, находился бы Бруклин.

— Кастелламарцы из нового поколения, с ними можно будет вести дела по правилам капитализма, без оглядки на двоюродных дядушек, содержащих магазины на нашей территории — оба на диванчике кивнули — но мы, поддерживая их, рискуем жизнью наших ребят. Чем ты это окупишь?

— Скидками на алкоголь. Пол, сколько у нас гостей?

— Пятеро, Майк.

— Это пять новых заведений. Пять мест для бесплатного хранения бутылок, может быть, для их продажи.

— Зачем нам это?

Том, глотнув немного из стакана, оторвался от карты.

— Вы ещё не вникли в этот бизнес. Больше покупаешь, дешевле получаешь. Такой закон. У итальянцев крупные закупки, а мы ещё увеличим их за счёт наших. Они будут передавать нам наши бутылки. С низкой наценкой. Им это тоже выгодно, ведь увеличиватися объем закупок.

— Хорошо — Принц снова кивнул — Майкл, я написал письмо, как ты просил.

Пол удивлённо глянул на Майкла. Тот вздохнул.

— Можно не секретничать, Пол свой в доску. У Принца есть знакомый из клуба охотников Нь

ю-Джерси. Я попросил его написать письмецо от имени семьи Хоукс. Он приехал?

— Один из пяти гостей, полагаю — Принц пожал плечами — и я хочу пригласить его завтра на церемонию.

— Лучше пригласи его в эту комнату. Для простых смертных не зря придумали газету, на церемонии будут важные шишки.

— Тогда я не понимаю, что лично тебе там делать.

— Очень смешно, Джастин.

Принц, усмехнувшись, вышел из комнаты. Пол устало откинулся на спинку дивана. Тишину нарушали приглушенные перестуки портовой работы. Оба вздохнули.

— Малой неплохо держится, а?

— Пол, у мальчика погиб отец. Ты бы тоже был не особо улыбчивым.

— Да, я понимаю. Майк. Люди нервничают. Все уже знают, что Фрэнк сожжён как древний язычник. Это оскорбление, и организация должна высказаться.

— Мы выскажемся. Тогда, когда ударим в ответ.

Под окнами зазвенели клаксоны, послышалась приглушенная ругань водителей.

— Это всё звучит так — Пол снова склонился над картой — будто ты знаешь, по кому бить.

— Я скажу вот что, друг, у меня есть подозрения. Но их ещё нужно проверить. Будет по меньшей мере неприлично сжечь заживо невинного человека, а?

— Закажешь частного детектива?

Майкл мотнул головой.

— Уверен, это уже сделала вдова Хоукс. Старушка пережила серьезную трагедию, ей нужно оправиться. Пусть действует.

Дверь снова открылась, и порог переступил Принц, а за ним вошёл ещё совсем юный паренёк лет семнадцати в светло-сером костюме и в очках. Принц представил его как Гарри, двое на диване обменялись с ним рукопожатиями.

— Вообще-то тебя хотел видеть не я — Джастин, обойдя стол, устало опустился в кресло — С тобой хочет говорить Майкл.

Гость продолжал стоять, опасливо разглядывая сидящих.

— Вы Око Хит?

— Он самый, впрочем, можно просто Майкл. А вы, стало быть, тот самый знакомый охотник?

— Да, недавно увлёкся — Гарри говорил очень неуверенно — хотя я с детства хотел попробовать себя в этом.

— И как получается?

— Неплохо, спасибо. Старшие охотники говорят, что у меня большое будущее.

— Очень может быть — Майкл достал каждому присутствуещему по стакану и разлил немного бурбона — Вам нравится в клубе?

— Да, очень. Там хорошие люди, если вы к этому.

Майкл пододвинул каждому по стакану и взял свой.

— Я всегда считал, что хорошим людям надо помогать, Гарри. А теперь у меня появилась такая возможность. Я слышал, в этот четверг у вас намечается праздник.

Гарри нервно кивнул.

— Гарри, я люблю праздники. Что вы обычно пьёте?

— Сидр — он пожал плечами — немного бренди, если повезёт.

— Где берёте?

— В разных магазинах по паре бутылок, чтобы не слишком заметно.

Майкл откинулся на спинку дивана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Коза и семеро волчат
Коза и семеро волчат

Даже у самого отважного храбреца есть свой страх. Даше Васильевой позвонила ее одноклассница Галя Бокова и попросила срочно приехать. Она явно была в панике. Галина рассказала, что пошла в гардеробный домик своей усадьбы, чтобы собрать ненужные вещи для неимущих. И там на полу обнаружила труп Эдуарда, племянника ее мужа Никиты. Пока подруги обсуждали случившееся, появился Эдик – живой и невредимый. А вскоре Галя снова позвала Дарью к себе в поместье, чтобы показать… тело Эдика, которого она нашла мертвым уже в собственной спальне. Но когда они вошли в комнату, там никого не было, а все стены были забрызганы кровью. Дамы в ужасе убежали. Даша позвала на подмогу эксперта Леню. И что вы думаете? Правильно, в покоях не оказалось ни следа крови! Ну это уже слишком! Васильева никому не позволит водить себя за нос, и непременно разберется, что происходит в заколдованном особняке Боковых.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы