Читаем Недостойная полностью

— Дорогая, похоже, что ты очень спешила меня увидеть?

Что-то дожевывая и держа в руках гладкую белую салфетку, Бен разглядывал меня с ухмылкой. Да, я все понимаю: пыль, грязь, колтун на голове. Но так даже лучше. Он совершенен, а я — нет, он одарен, а я — нет.

Внимательно глядя мне в глаза, Бен промокнул губы салфеткой.

Среагировала я именно на салфетку, видимо, она стала последней каплей. Я тут жизнью рискую, мечусь между королевствами в поисках мамы, а он обедает в своем идеальном доме с белыми колоннами и такими же белыми салфетками. Неужели еще вчера вечером я таяла при одной мысли о бывшем муже?

Трясясь от усталости и напряжения, я закричала: — Где моя мать? Верни мне мою мать!

Не ожидав от меня такой несдержанности, Бен отступил на шаг.

— А что ты можешь предложить взамен? — быстро среагировал он.

— Поверь, мне есть, что предложить взамен. Вот… — Я положила руку в карман, чтобы достать опал, но в этот момент от входной двери раздался голос Матильды.

— Предложи ему меня!

Бен дернулся и подбежал к входу, глядя, как змея усиленно пытается заползти на первую ступень.

— Не отдам тебя! И не подслушивай, пожалуйста, имей совесть! — крикнула я.

— Я хочу, чтобы ты отдала меня Бену!

— Почему? — Обида несвоевременно и безжалостно сдавила мою грудь. — Тебе у меня не нравится?

Бен в ужасе переводил взгляд с меня на Матильду и обратно.

— Причем тут нравится-не нравится, я просто трезво оцениваю ситуацию. Ты насолила Дивным, и они тебе мстят. Может, даже в тюрьму посадят. А я что буду делать? Я люблю поесть, а у них из окна столовой ооочень вкусно пахнет. Только скажи, чтобы они обо мне заботились, а лучше объясни им в письменном виде, как это правильно делать. И про спинку напиши, чтобы гладили.

— Ты же змея? — Удивлению Бена не было предела. — Зачем тебе нужно, чтобы тебя гладили?

— Всем нужно, чтобы их иногда гладили, — философски процитировала старую мудрость Матильда.

Бен перевел на меня изумленный взгляд. — Что ЭТО такое?

Я только махнула рукой: — Познакомься, это Матильда. Если хочешь — она твоя.

Он рассмеялся: — На кой она мне сдалась? Люди скажут, что я обменял жену на змею. Хотя в этом есть что-то символичное.

Я помогла Матильде забраться по лестнице, и она устроилась в углу, наблюдая за нами. Пристальный взгляд Бена скользил по моей коже, оставляя за собой горячие следы. Внезапно мне захотелось узнать правду о намерениях Дивных. Опалом я смогу воспользоваться в любую минуту, но сначала разузнаю, чего они добиваются.

— Скажи мне, где вы держите мою мать, и что потребуете за ее свободу, — потребовала я.

— А ты не хочешь сначала переодеться и, может быть, даже умыться?

— Нет. Пожалуйста, отпусти мою мать, и ты никогда больше меня не увидишь. Где вы ее держите?

— В заключении, в темном подземном замке, где одаренные держат самых заклятых врагов, — быстро протараторил Бен.

Меня передернуло от ужаса и негодования. Вот вам и красавец-муж!

— А она-то что вам сделала? Я вам не угодила, меня и сажайте в ваш замок.

— Она тебя родила. Давай так: я освобожу твою мать, если ты вернешься и будешь жить со мной в качестве жены.

Я в ужасе отпрянула: — Зачем тебе такое? Неужели я настолько уязвила твою гордость? Сейс сказал мне, что как только вы узнаете, что я недостойная, то притворитесь, что меня не существует.

— Само собой, мы именно так и собираемся поступить, — согласно кивнул бывший муж. — Но при этом ты будешь жить со мной.

— Зачем?

Он пожал плечами.

— Мне так хочется. Какая разница, зачем, хочется и все. Это мое условие: если ты согласишься со мной жить, то я отпущу твою мать.

— Считай, что я тщательно обдумала твое предложение. Вот мой ответ: да пошло твое наследное королевское Высочество куда подальше.

Он понимающе кивнул, как будто ждал именно такого ответа. Сложив салфетку, он отвернулся и вздохнул, принимая на себя всю тяжесть мыслей, которые скрывались за невозмутимой маской его красивого лица.

— Скажи честно, тебе действительно не хочется ко мне вернуться?

— Никогда, ни при каких обстоятельствах, ни за что, — четко ответила я, все еще беснуясь от сказанных им слов.

Какое-то время он молчал, переваривая услышанное.

— Ну что ж, это — очень плохая новость для твоей мамы, которая в данный момент страдает в темном, затхлом замке.

— Не думаю, что она там надолго останется. — Я достала из кармана опал богов и протянула его Бену. — Волей богов, я желаю освободить свою мать. Я остановлюсь в знакомой тебе панейре в центре Кариллео, и ты сам лично привезешь ее туда. Я хочу, чтобы перед нашим отъездом на маму наложили защиту, и чтобы кто-то проводил нас до границы.

Бен побледнел и отступил к стене, глядя на лежащий на моей ладони камень. Да-да, смотри, муженек, а еще лучше — иди писать указ об освобождении моей матери.

— Я не собираюсь долго ждать, Бен. Даю тебе два часа, не больше. После этого я отправлюсь в храм, чтобы пожаловаться Сейсу, — злорадно добавила я.

— Бенчик, твой суп уже совсем остыл. Кто обучал тебя манерам?

Перейти на страницу:

Все книги серии Младшая земля

Похожие книги