Читаем Недостойная полностью

— Между прочим, я вас слышу, — проворчала Матильда, — и мне не нравится ход ваших мыслей.

К разговору о Бене мы больше не возвращались.

* * *

Предоставленный нам дом был очарователен: расположенный чуть в стороне от деревни, он напомнил мне первые постройки Младшей земли, которые я видела в учебниках истории. Сколоченный из добротного дерева, просторный, но в то же время уютный, приятно пахнущий солнцем и смолой. Большая кухня, совмещенная со столовой, выходила на овальную веранду. По ее ступеням можно было спуститься в сад, за которым виднелось озеро. Мы сразу оборудовали угол столовой для Матильды. Ее восторгу не было предела, так как от еды ее отделяло всего два метра.

Первую неделю мы обустраивались и знакомились с деревней. Как и сказал Бен, местные одаренные оказались покладистыми и спокойными. Мама наняла служанку, которая помогала нам по дому, благо я еще не растратила и трети тех денег, которые она оставила мне перед арестом. Мы сразу же связались с Тони и с Бонной, которые переслали нам наши вещи, поэтому маленький домик очень быстро заполнился разнообразным барахлом.

Разобравшись с неотложными делами, мы составили план набора переселенцев. С людьми дело обстояло проще всего: за час мы с мамой набросали список тридцати умелых и талантливых людей, с которыми мы не побоялись бы осваивать новый материк. Нам оставалось заполучить их согласие на эту авантюру, а также поставить в известность Рудольфа. Мама знала этих людей намного лучше, чем я, однако я категорически возражала против ее возвращения в Первое королевство. Кто знает, а вдруг Рудольф передумал? Поэтому мы договорились, что к Рудольфу поеду я.

Маме достались эльфы. Она планировала встретиться с Орацио, получить его разрешение на набор тридцати эльфов, а потом попросить Лориана найти подходящих кандидатов. Я не стала спрашивать ее о том, где она собирается жить. В том, что Лориан о ней позаботится, я не сомневалась.

Одаренных мы оставили на потом. Сначала нам следовало убедиться, что Бен сдержит свое обещание и не станет вмешиваться в нашу жизнь.

Бен появился через несколько дней после нашего приезда. Он вошел через калитку, как самый обычный человек, потом постучался в дверь. Мы с Матильдой лежали на одеяле, делясь друг с другом кусочками завтрака. Вернее, завтрак был моим, а Матильда нагло пыталась его у меня выкрасть.

Глянув на нашу идиллию, Бен нерешительно потоптался на месте, потом подошел и присел рядом.

— Я пришел сказать, что послезавтра ты мне понадобишься. Будет обычная процессия по городу, а потом отец выступит в парке по поводу приготовлений к Дивному дню. Тебе придется выехать в Кариллео за день до процессии, так как я не хочу, чтобы ты летала на этой… на Матильде.

Он потянулся и взял кусочек хлеба с моей тарелки. Его присутствие будоражило и щекотало мои нервы, и я не могла найти себе места от странного внутреннего беспокойства. Призраки наших прошлых встреч витали где-то очень близко, вызывая дрожь и волнение.

— Почему ты не хочешь, чтобы я летала? Боишься, что я помну ваши газоны? — буркнула я.

— Я наслышан о вашем приземлении в Виллиавеле.

Матильда фыркнула и отвернулась.

— Не обижай Матильду, она прекрасно приземляется. Скажи, а ты можешь взять меня с собой?

Рука Бена замерла на полпути ко рту.

— Что значит "взять тебя с собой"?

— Телепортировать.

— Нет. В этом задействована сильная магия, для тебя это слишком опасно из-за акротонта.

— Можно я сама буду принимать такие решения?

— Ты и так сама принимаешь все решения, но я тебя в телепорт не возьму.

— А я не поеду на лошади. Так что либо бери меня в телепорт, либо справляйся без меня. Кстати, мне нужно заранее узнать дату парада по поводу Дивного дня.

— Зачем?

— После процессии я собираюсь поехать в Первое королевство.

— Зачем?

— С папочкой повидаться. Я соскучилась.

— Я поеду с тобой.

— С какой стати?

— Я не доверяю Рудольфу. Неужели ты забыла, что он собирался казнить твою мать?

— Ты думаешь, что такое можно забыть?

— Извини.

Наш разговор не клеился. Присутствие Бена будоражило и дразнило меня, бросая в крайности чувств. Он столько для меня сделал, он забрал маму у Рудольфа, предоставил нам дом и защиту. Почему? Неужели мама права, и Бен чувствует то же, что и я? И стоит ли задумываться об этом, если я знаю заранее, что мы с ним совершенно и бесповоротно несовместимы?

Бурлящая между нами энергия стала невыносимой, и я встала и подала ему руку.

— Пойдем прогуляемся, я хочу поговорить по душам.

Бен неохотно дотронулся до моих пальцев и встал. Я повела его к озеру, на ходу позвав Матильду:

— Птенчик, вываливайся на веранду, ты поползешь с нами.

— Не поползу.

— Ты совсем обленилась, тебе надо больше двигаться. Пойдем, а то я тебя сейчас пинками вытолкаю.

— Я не хочу с вами ползти.

— Почему?

— А вдруг вы обниматься начнете или еще что?

— Мы постараемся сдержаться. Пошли.

Матильда неохотно поползла за нами, всем своим видом выражая неодобрение.

Я не отпускала руку Бена. Его пальцы были неподвижными и прямыми, как будто мое прикосновение было ему неприятно.

— Что я должна буду делать во время процессии? — спросила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Младшая земля

Похожие книги