Читаем Недостойная полностью

На ужин я опоздала. Да, вот так вот взяла и опоздала. Знаю, что я — посол, и что это — нарушение правил дипломатического этикета, но я ничего не смогла с собой поделать. Мне было обидно, что меня не искали. Противно в этом сознаваться, но меня распирало от жалости к себе. Сами посудите: ведь я вся такая умелая и хитрая, всех обманула и положила начало этим переговорам. Так почему же меня никто не ищет? Как они посмели обо мне забыть? Да они должны меня на руках носить! Увы, этого не случилось, и в полдевятого вечера мне пришлось признать, что мое исчезновение не опечалило ни эльфов, ни одаренных, и они ужинают без меня. Взвесив все за и против, я уныло поплелась вниз.

Вам когда-нибудь доводилось входить в помещение, где за большим столом празднуют важные для вас люди, и понимать, что для вас не осталось места? Что вас попросту не ждали. Что не заметили вашего отсутствия и теперь смущенно бегают глазами по столам в поисках свободного места. Вы стоите в дверях, все оборачиваются, разговоры стихают… Вам хочется исчезнуть, повернуть время вспять и не открывать входную дверь. Вам ненавистно это зрелище. Оно пронизывает вас мучительной обидой и осознанием того, что вы сами виноваты. Вы же знали, что ничего не значите для этих людей, но все равно повелись на иллюзию человеческого тепла. Вас поймали на крючок звучных комплиментов и восхищенных взглядов. И вот вы стоите, обманутая, забытая и ненужная, и пытаетесь притвориться, что их невнимание не сжигает вашу душу. С горьким злорадством вы наблюдаете, как они начинают ерзать на стульях, пытаясь сдвинуться поплотнее и освободить вам краешек стола.

Именно таким было мое появление на дипломатическом ужине.

— Лорианна, садись со мной, я найду тебе место, — позвал Лориан, а Орацио попросил слугу принести мне столовые приборы.

— Вон там в углу никто не сидит, — сказал Андес.

— Моя жена сядет со мной, — заявил Бен, отодвинул брата и перенес свой стул к концу стола. Кто-то принес второй стул, который Бен поставил рядом со своим. Слуги завозились вокруг него с тарелками и салфетками.

— Прошу прощения за опоздание, — выдавила я, направляясь к мужу.

— Ты должна попробовать салат с кальмарами, — радостно воскликнул Симеон, как будто не заметив моей неловкости. — Принесите принцессе рыбный салат. — Слуга поклонился и побежал на кухню. — Я не понимаю, откуда здесь взялись такие морепродукты? Они прекрасны. Я хочу, чтобы их поставляли в мой дворец, — восторженно продолжал мой свекор.

— Симеон, когда вы приедете во Второе королевство, для вас приготовят морского ужа под либрским соусом. Поверьте мне, это неописуемо! — пообещал Орацио.

Я что, все переговоры пропустила? Они уже обо всем договорились и собрались друг к другу в гости?

— Мы почему-то перестали есть морепродукты, — посетовал Симеон. — Мальчики, вы не помните, почему это случилось? — обратился он к сыновьям.

— Не помним, — ответил за обоих Андес. Бен невозмутимо продолжал прием пищи, теперь уже на новом месте.

Риллиалия недовольно буравила нас с Беном взглядом, но ничего не говорила. Выглядела она прекрасно. Ее густые волосы были убраны в высокую прическу, перевитую цветами и драгоценными камнями. В общем и целом, это напоминало мне ту самую фруктовую шляпу. Интересно, как у нее шея выдерживает? Шутки в сторону, она действительно была красавицей, даже когда дулась. Я ободряюще улыбнулась ей и получила в ответ презрительную гримасу.

И зачем, спрашивается, я пришла на этот ужин?

Мне принесли тарелку с рыбным салатом, и все собравшиеся уставились на меня, ожидая моей реакции.

— Очень вкусно! — Морепродукты я не любила, но мне очень хотелось, чтобы на меня перестали так смотреть. В отличии от Орацио, который привез с собой только дочь, Лориана и еще одного советника, Симеон приехал с целой армией эльфов и полуэльфов, так что на ужине присутствовало около двадцати гостей.

— Принесите моей жене куриный паштет и картофельный салат, — отдал указания Бен. Слуга поклонился и побежал на кухню.

Я не подала вида, что услышала его слова. Надо же, он заметил, что я ела во дворце.

Советник Орацио, Татр, рассказывал какую-то байку, и все головы были повернуты к нему. Воспользовавшись моментом, Бен переложил мой салат себе. Слуга забрал пустую тарелку и поставил передо мной заказанную мужем еду.

Я взяла бокал вина и сделала несколько жадных глотков, почти не ощущая вкуса. Завтра я уеду от этих несносных людей, которые так бессовестно используют меня и лгут мне прямо в лицо. Я понимаю, что я им тоже лгу, но все равно обидно.

Татр опустошил очередной бокал вина и икнул. Интересно, зачем Орацио взял его на переговоры? Чтобы сделать всеобщим посмешищем? Я никогда еще не видела настолько пьяного эльфа, поэтому смотрела на него с интересом. Он мало чем отличался от пьяных людей, только покрасневшие острые ушки выбивались из прически. Пошатываясь, он непрерывно шутил, но это почему-то никого не раздражало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Младшая земля

Похожие книги