Главком отвечал, что, насколько ему известно, они все функционируют исправно и что в них наверняка найдется свободная кубатура – хотя, конечно, все зависит от того, что премьер-министр намерен туда поместить.
– Вот и хорошо, – отвечал премьер. – В таком случае не смею больше беспокоить главнокомандующего, он ведь, как я понимаю, в отпуске и все такое.
Когда главком обдумал произошедшее и пришел к выводу, что пониманию это не поддается, его растерянность сменилась раздражением. Человеку не дают спокойно отдохнуть в отпуске! Наконец он позвонил пилоту того же учебного истребителя «JAS 39 Грипен», на котором прилетел и который все еще стоял на военном аэродроме севернее Упсалы.
– Приветствую, говорит главком. Вы не будете так любезны доставить меня обратно в Италию?
На это ушло еще триста двадцать тысяч крон. Плюс еще восемь тысяч, поскольку главком решил добраться до аэродрома на вертолетном такси. Между прочим, это был тринадцатилетний «Сикорски S-76: a», некогда приобретенный в счет страховки за похищенную машину той же марки.
Главком вернулся в Сан-Ремо за пятнадцать минут до того, как семья села ужинать морепродуктами.
– Как прошла встреча с премьером, дорогой? – спросила жена.
– К следующим выборам я думаю перейти в другую партию, – ответил главнокомандующий.
Председателя Ху звонок премьер-министра Швеции застал еще в воздухе. Обычно председатель не прибегал к своему посредственному английскому во время международных политических переговоров, но в этот раз сделал исключение. Уж больно его разбирало любопытство, что это вдруг понадобилось премьеру Райнфельдту. И спустя всего несколько секунд беседы председатель не удержался от хохота. Мисс Номбеко – это что-то с чем-то, не так ли, мистер премьер-министр?
«Вольво», конечно, был прекрасен, но то, что председатель получил взамен, явно будет получше. К тому же любимая супруга чрезвычайно довольна, что смогла взять с собой лошадку.
– Я лично прослежу, чтобы машину доставили мистеру председателю как можно скорее, – обещал Фредрик Райнфельдт и вытер мокрый лоб.
– Или на ней может вернуться мой переводчик, – предложил Ху Цзиньтао. – Если он когда-нибудь выздоровеет. Нет, погодите-ка! Отдайте ее мисс Номбеко, мне кажется, она заслужила.
После чего председатель Ху пообещал не использовать полученную бомбу по прямому назначению. Наоборот, она будет разобрана на составные части и таким образом прекратит существовать. В процессе разборки атомщики председателя Ху много чего узнают, – кстати, не будет ли это интересно и премьер-министру Райнфельдту?
Нет, премьер-министру Райнфельдту это совершенно неинтересно. Без подобного знания его страна (или страна короля) вполне обойдется.
После чего Фредрик Райнфельдт еще раз поблагодарил председателя Ху за визит.
Номбеко вернулась в сьют «Гранд-отеля» и сняла наручники со все еще спящего Хольгера-1. Затем поцеловала в лоб спящего Хольгера-2 и укрыла пледом графиню, уснувшую прямо на ковре перед мини-баром. А потом вернулась к своему второму номеру, улеглась рядышком, закрыла глаза, успела подумать: «Где-то теперь Селестина?» – и тоже отключилась.
Проснулась она в полпервого следующего дня оттого, что оба Хольгера и графиня звали ее обедать. Спальное место Гертруд перед мини-баром оказалось самым неудобным, и она первой оказалась на ногах. Не зная, чем заняться, графиня принялась листать гостиничные буклеты – и обнаружила нечто потрясающее. Оказывается, достаточно придумать, чего тебе хочется, поднять трубку, сообщить об этом человеку на том конце провода, и тот, поблагодарив за звонок, без лишних проволочек доставит желаемое тебе в номер.
Называется это дело, как выяснилось,
Для проверки она заказала бутылку шнапса маршала Маннергейма, каковой и получила, хотя на поиск редкого напитка у отеля ушел целый час. Тогда графиня заказала одежду для себя и остальных, причем так угадала с размерами, что всем все оказалось впору. На сей раз ждать понадобилось два часа. А потом обед из трех блюд – для всех, кроме Селестиночки. Внучки все нету. Не знает ли Номбеко, где она может быть?
Нет, Номбеко не знала. Но даже спросонок сообразила: что-то стряслось.
– Она что, пропала вместе с бомбой? – спросил Хольгер-2, чувствуя, как от одной этой мысли у него поднимается температура.
– Нет, любимый, от бомбы мы отделались навсегда, – отвечала Номбеко. – Сегодня – первый день нашей оставшейся жизни. Я потом объясню. Сейчас мы пообедаем, затем я наконец приму душ и переоденусь – впервые за двое суток – и начну искать Селестину. Насчет одежды, графиня, это была очень и очень правильная инициатива!
Обед был бы всем хорош, кабы Хольгер-1 не причитал то и дело о своей пропавшей подруге. Вдруг она взорвала бомбу одна, без него?