Номбеко кивнула. И замолчала. Где находится Швеция, она знала. У самого Северного полюса. Далеко от Соуэто, что хорошо. Далеко от всего того, что до сих пор было ее жизнью. Интересно, чего из этого ей будет там не хватать?
– Если мисс Номбеко желает что-то взять с собой в Швецию, то мы постараемся максимально ей в этом поспособствовать, – сказал агент Б, продолжая выстраивать доверительные отношения на зыбкой почве обмана.
Валяйте в том же духе, думала Номбеко, глядишь, я вам и поверю. Ну, почти. Поскольку не попытаться меня убить по получении того, что вам так хочется получить, было бы в высшей степени непрофессионально.
– Коробка вяленого антилопьего мяса очень бы не помешала, – сказала она. – Не думаю, чтобы в Швеции водились антилопы.
Агенты А и Б тоже так не думали. Останется заполнить почтовые наклейки для двух посылок – большой и маленькой. Одну для ящика с бомбой – на адрес МИД Израиля через посольство в Претории. А мясо антилопы мисс Номбеко уже через несколько дней получит в израильском посольстве в Стокгольме.
– Договорились? – спросил агент А и подумал, что все устроилось наилучшим образом.
– Да, – сказала Номбеко. – Договорились. Осталась еще одна вещь.
Еще? Агент А обладал неплохим профессиональным нюхом. И теперь почуял, что они с коллегой рано радовались.
– Я понимаю, дело спешное, – сказала Номбеко. – Но мне надо до отъезда уладить еще кое-что.
– Еще?
– Увидимся через час, в тринадцать двадцать. Придется вам поторопиться, чтобы успеть раздобыть и билет, и антилопятину, – сказала она и вышла через дверь позади инженерского стола, в которую агентам доступа не было.
Агенты остались одни.
– Получается, мы ее недооценили? – сказал агент А агенту Б.
Б выглядел озабоченно.
– Если ты организуешь билет, то я займусь мясом, – сказал он.
– Знаете, что это такое? – сказала Номбеко, когда встреча возобновилась, и положила необработанный алмаз на стол инженера Вестхёйзена.
Агент А был человеком многосторонним. Например, он без проблем сумел атрибутировать глиняного гуся эпохи Хань как произведенного в 1970-е в Южной Африке. И сразу же понял, что предмет, лежащий на столе перед ним, стоит примерно миллион шекелей.
– Знаю, – сказал он. – К чему мисс Номбеко ведет?
– К чему я веду? К Швеции. А не к яме в кустах посреди саванны.
– И ради этого вы готовы отдать нам алмаз? – сказал агент Б, который, в отличие от А, пожалуй, все еще недооценивал Номбеко.
– За кого вы меня держите, мистер агент? – сказала она. – Нет, с помощью этого алмаза я лишь ставлю вас в известность, что после нашей последней встречи отправила с базы одну небольшую посылочку. Решайте сами, верить мне или нет, но я осуществила это благодаря, скажем, похожему алмазу. А с помощью другого такого камешка я получила подтверждение, что посылка дошла до адресата. Ваше право – верить, что один из двухсот пятидесяти гордых, но не слишком высокооплачиваемых сотрудников научного центра Пелиндаба способен пойти на такую сделку, или не верить.
– Не понял, – сказал агент Б.
– Лично я подозреваю худшее, – пробормотал его коллега А.
– Именно, – подтвердила Номбеко и улыбнулась. – Я записала на диктофон нашу предыдущую беседу, в ходе которой вы признались в убийстве гражданина ЮАР, а также в попытке украсть южноафриканское оружие массового поражения. Я уверена, вы оба сознаете масштаб последствий для вас и вашей страны в случае, если пленку услышат в… представляете, да? А уж куда я ее отправила, это мое дело. Но получатель через подкупленного мной курьера подтвердил, что она на месте. Иными словами, уже не на территории базы. Если я заберу ее в течение двадцати четырех, нет, простите, двадцати трех часов и тридцати восьми минут – в приятной компании время летит незаметно, – то я даю вам слово, что она канет в небытие.
– А если не заберете, то она станет достоянием гласности? – уточнил агент А.
Тратить время на ответ Номбеко не стала.
– Итак, полагаю, встреча окончена. Занимательно будет узнать, переживу ли я путешествие в багажнике. Кажется, такая вероятность появилась. Отличная от нуля.
Номбеко встала, сказала, что посылку с антилопятиной следует передать в отдел исходящей почты в течение тридцати минут, а насчет доставки более габаритного отправления она распорядится сама, благо оно лежит тут за стенкой. Для него потребуются соответствующие документы, печати, бланки и прочее, с тем чтобы ни единая душа не посмела вскрыть ящик, не рискуя вызвать дипломатический скандал.
А и Б мрачно кивнули.