Читаем Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу полностью

Номбеко мечтала о дочке, которой не придется начиная с пятилетнего возраста таскать бадьи с дерьмом и мама которой не живет на одном только растворителе, да и то недолго. Хольгеру было в этом смысле все равно, лишь бы ребенку не промывали мозги.

– Значит, девочка, которая может относиться к королю как ей угодно? – сказала Номбеко и придвинулась к своему Хольгеру на подушках, наваленных на ящик.

– Чей папа не существует и чья мама в розыске, – добавил Хольгер. – Неплохой жизненный старт.

Номбеко пододвинулась еще ближе.

– Повторим? – спросил Хольгер.

Было бы неплохо.

А ничего, что на ящике? Номбеко успокоила его, что от этого бомба не взорвется – вне зависимости от количества раз.

• • •

Кулинарное мастерство сестренок-китаянок и правда оказалось чем-то запредельным. Но китайский ресторанчик в гостиной на четвертом этаже не то чтобы ломился от публики. Хольгер-1 работал в Бромме. Селестина развозила подушки. Гончар-американец питался консервами, чтобы зря не рисковать (в чем состоял риск, знал он один). Иной раз и номер второй с Номбеко в поисках романтики отправлялись куда-нибудь в центр Гнесты.

Будь в китайском диалекте у выражение «метать бисер перед свиньями», оно бы приблизительно описывало мнение сестер относительно собственных усилий. К тому же денег за работу им не платили, что ничуть не приближало их к швейцарскому дядюшке.

И незадачливые сестрички решили открыть настоящий ресторан. В этой мысли их укрепило еще и то, что единственный китайский ресторанчик в Гнесте держал швед, для пущей убедительности нанявший на кухню двух уроженок Таиланда. Позволить тайкам готовить китайское – прямое нарушение закона, решили сестры и дали анонс в местной бесплатной газете, что на Фредсгатан открылся ресторан «Маленький Пекин».

– Гляди, что мы сделали, – похвастались они Хольгеру-2 и показали рекламу.

Придя в себя, номер второй объяснил: то, что они сделали, называется организация несогласованной хозяйственной деятельности в аварийном здании, проживать в котором они не имеют права, в стране, находиться в которой они также права не имеют. Заодно они собрались нарушить не менее восьми строжайших заповедей Госпотребнадзора.

Девушки вытаращились на него в изумлении. Какое властям дело, где и как люди готовят еду и кому ее продают?

– Добро пожаловать в Швецию, – сказал номер второй, хорошо знавший страну, которая его самого знать не желала.


К счастью, объявление было маленькое и к тому же на английском; единственным их посетителем в тот вечер стала заведующая муниципальным отделом устойчивого развития, причем пришла она не поужинать, а закрыть то, что едва успело открыться.

Разумеется, уже в арке ее встретил Хольгер-2 и успокоил, объяснив, что объявление дали хулиганы. В здании под снос, конечно же, никто никому никакой еды не продает, да и кто бы стал этим заниматься? Здесь складируют исключительно и только спальные подушки.

Кстати, не желает ли фру заведующая приобрести пару сотен подушек? Возможно, для отдела устойчивого развития это будет дороговато, допускал Хольгер, но поскольку продажи осуществляются оптовыми партиями, о меньшем количестве речи не идет.

Но нет, подушки заведующей оказались не нужны. Отдел устойчивого развития коммуны Гнеста гордится тем, что бдит на протяжении всего рабочего дня и, как можно заметить, по его окончании тоже. Тем не менее объяснение про подушки заведующую удовлетворило, и она отправилась восвояси.


На этот раз угроза миновала. Но Хольгер-2 и Номбеко понимали, что с сестричками пора что-то делать – их неудержимо манили новые горизонты.

– Мы ведь уже использовали отвлекающий маневр, – сказал номер второй, имея в виду как работу номера первого на вертолетном поприще, так и увлечение его подружки незаконным вождением грузовика с фальшивыми номерными знаками. – Может, еще разок попробовать?

– Дай-ка подумать, – попросила Номбеко.

• • •

На другой день она отправилась к гончару-американцу для очередной короткой беседы. В то утро ей пришлось выслушать доказательное утверждение о том, что все телефонные разговоры в Швеции записывает и анализирует американская разведслужба и что в ее штаб-квартире в штате Вирджиния этим занимается целый этаж сотрудников.

– Этажи у них там, похоже, немаленькие, – заметила Номбеко.

Пока гончар без складу и ладу развивал эту тему, мысли Номбеко сместились в направлении сестер-китаянок. Чем их занять вместо ресторана? Что еще они умеют?

Ну да, травить собак. Это они умеют, пожалуй, даже чересчур хорошо. Но в Гнесте и окрестностях такой талант вряд ли имеет бизнес-перспективы.

Остаются гуси эпохи Хань. А что? Прямо через дорогу – гончарная мастерская. Может, их свести вместе?

А это идея!

– Встреча завтра в три часа дня, – сообщила Номбеко, покуда гончар продолжал разглагольствовать насчет прослушки.

– Вы о чем? – спросил гончар.

– В три часа, – подтвердила Номбеко.


И строго в назначенное время она постучала в дверь нервного американца. С нею вместе были три южноафриканские китаянки.

– Кто там? – спросил гончар из-за двери.

– МОССАД, – ответила Номбеко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus [roman]

Человеческое тело
Человеческое тело

Герои романа «Человеческое тело» известного итальянского писателя, автора мирового бестселлера «Одиночество простых чисел» Паоло Джордано полны неуемной жажды жизни и готовности рисковать. Кому-то не терпится уйти из-под родительской опеки, кто-то хочет доказать миру, что он крутой парень, кто-то потихоньку строит карьерные планы, ну а кто-то просто боится признать, что его тяготит прошлое и он готов бежать от себя хоть на край света. В поисках нового опыта и воплощения мечтаний они отправляются на миротворческую базу в Афганистан. Все они знают, что это место до сих пор опасно и вряд ли их ожидают безмятежные каникулы, но никто из них даже не подозревает, через что им на самом деле придется пройти и на какие самые важные в жизни вопросы найти ответы.

Паоло Джордано

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Плоть и кровь
Плоть и кровь

«Плоть и кровь» — один из лучших романов американца Майкла Каннингема, автора бестселлеров «Часы» и «Дом на краю света».«Плоть и кровь» — это семейная сага, история, охватывающая целый век: начинается она в 1935 году и заканчивается в 2035-м. Первое поколение — грек Константин и его жена, итальянка Мэри — изо всех сил старается занять достойное положение в американском обществе, выбиться в средний класс. Их дети — красавица Сьюзен, талантливый Билли и дикарка Зои, выпорхнув из родного гнезда, выбирают иные жизненные пути. Они мучительно пытаются найти себя, гонятся за обманчивыми призраками многоликой любви, совершают отчаянные поступки, способные сломать их судьбы. А читатель с захватывающим интересом следит за развитием событий, понимая, как хрупок и незащищен человек в этом мире.

Джонатан Келлерман , Иэн Рэнкин , Майкл Каннингем , Нора Робертс

Детективы / Триллер / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Триллеры / Современная проза

Похожие книги