Читаем Неизбежность (СИ) полностью

— Если бы знал точно — не спрашивал бы.


Она подавляет желание закатить глаза.

Официант аккуратно раскладывает на столе приборы и расставляет тарелки: фетучини для него и стриплойн прожарки rare{?}[Ну вы все, наверное, знаете, что это с кровью хд] для неё. Когда он уходит, пожелав приятного времяпрепровождения, Уэнсдэй выдерживает задумчивую паузу.

Нарезает стейк на мелкие кусочки, после чего откладывает нож и наконец отвечает.


— Хочу писать романы. А еще открыть детективное агентство в качестве хобби. Буду брать только самые сложные дела. Хочу объездить весь мир, как дядя Фестер.

— Это и вправду очень увлекательно, — Ксавье тепло улыбается и накрывает её руку своей. — Я тоже хочу объездить мир. Слушай… Если повезет, и мы выживем, давай съездим в Италию? Или еще куда-нибудь?

— Посмотрим, — уклончиво отзывается Аддамс, наколов на вилку кусочек нежнейшего мяса. Она считает совершенно нерациональным строить планы, стоя перед лицом смертельной опасности, но перспектива посетить родину Макиавелли{?}[ Итальянский мыслитель и политический деятель] невольно интригует.

— Ты не отказала сразу, и это, определенно, большой успех, — его сияющая беззаботная улыбка становится шире. Ксавье мнется с минуту, прежде чем задать следующий вопрос. — А как насчет семейной жизни? Ты когда-нибудь думала об этом?


«Я никогда не полюблю, не заведу семью и не стану домохозяйкой».


Всего полгода назад эти убеждения были абсолютно непреклонны.

Но… так ли это теперь?

Взгляд угольных глаз падает на переплетение их пальцев.

Сделав вид, что тянется за бокалом, Уэнсдэй высвобождает свою руку.


— Я никогда об этом не задумывалась.


Увы, у неё не хватает силы воли ответить более категорично. Еще один кошмар, воплощенный наяву.


В ресторане прибавляется музыка, и это избавляет её от необходимости отвечать на дальнейшие неудобные вопросы.

Ксавье решительно поднимается со стула и останавливается напротив, галантно протягивая руку.


— Давай потанцуем?

— Я не танцую.

— Это неправда.


Она знает, о чем он думает.

Вспоминает Вороний бал и проводит в своей голове очередную нелепую параллель с Тайлером. Не желая лицезреть назревающую сцену необоснованной ревности, Уэнсдэй поднимается со своего места и, игнорируя протянутую ладонь, выходит на танцпол.


Звучит песня на итальянском.

Бархатный баритон оперного певца, нарастающий и замедляющийся ритм, тягучие переливы мелодии. Неплохо.


Аддамс оборачивается к Ксавье и уверенно кладет руку ему на плечо — он обнимает её за талию, притягивая чуть ближе, чем того требуют рамки приличия. Высокие каблуки немного скрадывают разницу в росте.


Катастрофически недопустимая близость его тела в очередной раз творит с ней что-то невообразимое. Сердце машинально пропускает удар, и она позволяет ему вести в танце.

И позволяет себе прикрыть глаза, вслушиваясь в слова песни.


«Гавани для поэтов, которые не записывают своих стихов. И которые часто теряют голову…»


Его теплая рука скользит чуть ниже.

Ее вдруг бросает в жар.


«Только ты можешь слышать мою душу…»


Он склоняет голову.

Губы случайно задевают её висок.


«Она — свет моего сердца. Сердца человека, который не знает, совсем не знает…»


Она открывает глаза и поднимает взгляд.

Угольная чернота против бархатной зелени. Секунда на размышления.


«Что любовь скрывает боль. Огнём, пылающим в душе…»


Уэнсдэй приподнимается на носочки.

Ксавье наклоняется ниже.


«Ангелы из глины, которые не могут летать. С душами из бумаги, которые не горят…»


Она впивается в его губы обжигающим поцелуем. И это непохоже на привычный разряд электричества. Это похоже на сокрушительный ураган последней категории, окончательно сметающий последние преграды.


Под последние аккорды чувственной мелодии Аддамс отстраняется, когда начинает буквально не хватать воздуха. Черные глаза сверкают как пламенеющие угли, пульс давно зашкаливает за сотню, а стремительно разгорающийся пожар внизу живота испепеляет все сомнения.

Кажется, она окончательно сошла с ума.

Но она не может ждать ни секунды.


— Уйдем отсюда.


И не дожидаясь ответа, она решительно тянет Ксавье к выходу из ресторана, по пути бросив на барную стойку несколько смятых купюр.


========== Часть 18 ==========


Комментарий к Часть 18

Саундтрек:


Apocalyptica feat. Brent Smith - Not Strong Enough


Приятного чтения!

Они на заднем сиденье Форда, и ей судорожно не хватает воздуха, когда его горячие губы в очередной раз смыкаются на обнаженной груди. Стекла давно запотели, в машине невыносимо жарко, но нет ни единой возможности отстраниться, чтобы открыть окно. Сокрушительное, всепоглощающее желание быть ближе — хотя ближе уже невозможно — накрывает их обоих с головой, заставляя забыть о слабых доводах разума.


Ксавье сбивчиво шепчет ей в шею какие-то бессвязные слова, которых она не понимает — грубые движения его пальцев внутри буквально парализуют сознание. Её новое черное платье давно стянуто с плеч и скомкано где-то на талии. Аддамс нетерпеливо ерзает на его коленях, её разведенные бедра дрожат все сильнее с каждой секундой. Мышцы внутри сводит тянущим спазмом в преддверии столь желанной разрядки.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее