Читаем Неизвестный Пушкин. Записки 1825-1845 гг. полностью

– Каждая женщина должна, смотря по положению, сообразоваться со своими средствами. Для богатой женщины бесполезно ходить в кухню; достаточно только следить за хозяйством. Мать должна воспитывать детей, а учить должны специалисты этого дела. Надо наблюдать за кормилицами, за няньками, но делаться самой нянькой совершенно лишнее. Ведь женщина принадлежит также и мужу; забрасывать его для детей и смотреть на него как на пятое колесо в телеге – значит не исполнять своего долга. Во всяком случае, это зависит от средств, от положения, и если у женщины нет возможности дать хороших учителей детям, она должна быть сама настолько образованна, чтобы учить девочек и даже мальчиков до поступления их в учебное заведение. Муж говорил мне, что, когда он путешествовал по Англии, он видел многих англичанок, дочерей пасторов, которые знали латынь и даже греческий язык и могли преподавать эти два языка своим сыновьям. И это не делало их ни педантками, ни смешными. Вообще муж был поражен простотою англичан. Они всегда остаются сами собой, и если вы им отрекомендованы, то они даже гостеприимны.

– Да, – подтвердил Полетика, – но сначала они очень сдержанны. Они не бросаются на шею иностранцам, но, когда найдут их образованными, приличными и достойными, они допускают их в близкое знакомство и радушно и с большим вниманием, с тем дружелюбием, которое гораздо выше избитой, светской вежливости. Англичане очень постоянны в дружбе; это одно из их качеств.

– И в ненависти также, – сказал Пушкин. – Кажется, доктор Джонсон сказал, что он любит людей, умеющих ненавидеть.

Полетика улыбнулся.

– Jonson loved a good hater[221] (Джонсон любил людей, умеющих ненавидеть [англ.]), правда. В конце концов, это может быть доказательством того, что умеешь чувствовать сильно.

Madame Карамзина запротестовала:

– Сильно – да, но не по-христиански.

Пушкин возразил:

– Это возможно, но вы знаете, что Господь Бог отвергает теплых. Я тоже их не переношу. Теплая вода вызывает во мне тошноту.

Madame Карамзина покачала головой:

– Пушкин, будьте благоразумны! Не говорите парадоксов. Право, вы гораздо лучше, чем выставляете себя. Вы великодушны, а ненависть вовсе не великодушна.

Он поклонился:

– Спасибо за доброе мнение. Когда я ненавижу кого-нибудь, я облегчаю себе душу тем, что пишу эпиграмму, которую иногда тут же и разрываю, а иногда сохраняю до тех пор, пока моя ненависть успокоится. Когда я буду писать свое завещание, я оставлю те из моих эпиграмм, которые не будут еще сожжены, моим интимным врагам, которых, вероятно, наберется целый легион. Им же я завещаю и мои долги. Это будет моя месть!

– А что же вы завещаете вашим интимным друзьям? – спросила его Софи Карамзина, – мне, например?

– Вам – все английские романы, которых накопилась целая коллекция. Вы будете оплакивать меня заодно с героями. Одним камнем два удара, один носовой платок для ваших слез! Я завещаю друзьям память обо мне и обязанность – рассказать, что, в сущности, я не был ни безбожником, ни изувером, ни даже ярым республиканцем, хотя и согрешил в молодости несколькими злыми поэмами, вроде «Кинжала» и других. Я попрошу моих друзей рассказать обо мне, что я был добрый малый, что я умел любить тех, кого любил, и никогда не бил лежачих, – из верности к дружбе. Да это и не в русском характере, на это указывает народная пословица. Mademoiselle Софи, может быть, вы хотите также получить прядь моих кудрей? Скажите только слово, и я с удовольствием завещаю вам таковую!

– А кому достанутся твои стихотворения? – спросил Вяземский.

– Жуковскому, отцу-кормильцу моей юной Музы.

Тургенев воскликнул:

– Жуковскому! Да ты переживешь и его, и меня, и Вяземского. Ты еще юноша.

– Тридцати лет! Хороша юность! Впрочем, я имею предчувствие, что умру молодым. Я имел это предчувствие, когда мне не было еще двадцати лет.

Вяземский спросил:

– Почему? У тебя здоровье железное.

– Потому что любимцы богов умирают молодыми, – сказал Пушкин. – Должно быть, вот по этой причине!.. А между тем я люблю жизнь. Она хороша, она прекрасна. Да, жизнь прекрасна…

Софи Карамзина толкнула меня локтем и сказала тихонько:

– Посмотрите на его глаза. Как они вдруг вспыхивают вдохновением. Это удивительно, никогда еще я не видела у него таких чудных глаз; они вдруг изменились даже цветом. Вот настоящий герой для романа.

Вяземский услышал ее и проворчал:

– Ну, моя милая, вам повсюду мерещатся герои английских романов. Что же он – Пельгам, или Дорифорт, или сэр Чарльз Грандиссон?

Пушкин, обладающий очень тонким слухом, услышал и разразился хохотом:

– Я настоящий сэр Чарльз Грандиссон, а m-lle Софи – miss Герриэт Байрон.

Софи надулась, потому что miss Герриэт Байрон не принадлежит к числу ее героинь. Она пробормотала Вяземскому, что он несносен и дает скверные мысли Пушкину.

Екатерина Мещерская также рассердила ее, спросив у нее, не есть ли Пушкин Эжен Арам или Пауль Клиффорд. Пушкин заметил:

– Пауль Клиффорд – этот английский Стенька Разин, этот щеголь, джентльмен-мошенник, этот dandy!

– Это, скорее, Ванька Каин, – заметил Мятлев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкинская библиотека

Неизвестный Пушкин. Записки 1825-1845 гг.
Неизвестный Пушкин. Записки 1825-1845 гг.

Эта книга впервые была издана в журнале «Северный вестник» в 1894 г. под названием «Записки А.О. Смирновой, урожденной Россет (с 1825 по 1845 г.)». Ее подготовила Ольга Николаевна Смирнова – дочь фрейлины русского императорского двора А.О. Смирновой-Россет, которая была другом и собеседником А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова. Сразу же после выхода, книга вызвала большой интерес у читателей, затем начались вокруг нее споры, а в советское время книга фактически оказалась под запретом. В современной пушкинистике ее обходят молчанием, и ни одно серьезное научное издание не ссылается на нее. И тем не менее у «Записок» были и остаются горячие поклонники. Одним из них был Дмитрий Сергеевич Мережковский. «Современное русское общество, – писал он, – не оценило этой книги, которая во всякой другой литературе составила бы эпоху… Смирновой не поверили, так как не могли представить себе Пушкина, подобно Гёте, рассуждающим о мировой поэзии, о философии, о религии, о судьбах России, о прошлом и будущем человечества». А наш современник, поэт-сатирик и журналист Алексей Пьянов, написал о ней: «Перед нами труд необычный, во многом загадочный. Он принес с собой так много не просто нового, но неожиданно нового о великом поэте, так основательно дополнил известное в моментах существенных. Со страниц "Записок" глянул на читателя не хрестоматийный, а хотя и знакомый, но вместе с тем какой-то новый Пушкин».

Александра Осиповна Смирнова-Россет , А. О. Смирнова-Россет

Фантастика / Биографии и Мемуары / Научная Фантастика
Жизнь Пушкина
Жизнь Пушкина

Георгий Чулков (1870–1939) – известный поэт и прозаик, литературный и театральный критик, издатель русского классического наследия. Его книга «Жизнь Пушкина» – одно из лучших жизнеописаний русского гения. Приуроченная к столетию гибели поэта, она прочно заняла свое достойное место в современной пушкинистике. Главная идея биографа – неизменно расширяющееся, углубляющееся и совершенствующееся дарование поэта. Чулков точно, с запоминающимися деталями воссоздает атмосферу, сопутствовавшую духовному становлению Пушкина. Каждый этап он рисует как драматическую сцену. Необычайно ярко Чулков описывает жизнь, окружавшую поэта, и особенно портреты друзей – Кюхельбекера, Дельвига, Пущина, Нащокина. Для каждого из них у автора находятся слова, точно выражающие их душевную сущность. Чулков внимательнейшим образом прослеживает жизнь поэта, не оставляя без упоминания даже мельчайшие подробности, особенно те, которые могли вызвать творческий импульс, стать источником вдохновения. Вступительная статья и комментарии доктора филологических наук М. В. Михайловой.

Георгий Иванович Чулков

Биографии и Мемуары
Памяти Пушкина
Памяти Пушкина

В книге представлены четыре статьи-доклада, подготовленные к столетию со дня рождения А.С. Пушкина в 1899 г. крупными филологами и литературоведами, преподавателями Киевского императорского университета Св. Владимира, профессорами Петром Владимировичем Владимировым (1854–1902), Николаем Павловичем Дашкевичем (1852–1908), приват-доцентом Андреем Митрофановичем Лободой (1871–1931). В статьях на обширном материале, прослеживается влияние русской и западноевропейской литератур, отразившееся в поэзии великого поэта. Также рассматривается всеобъемлющее влияние пушкинской поэзии на творчество русских поэтов и писателей второй половины XIX века и отношение к ней русской критики с 30-х годов до конца XIX века.

Андрей Митрофанович Лобода , Леонид Александрович Машинский , Николай Павлович Дашкевич , Петр Владимирович Владимиров

Биографии и Мемуары / Поэзия / Прочее / Классическая литература / Стихи и поэзия

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история