Читаем Нелегкий выбор полностью

— Боюсь, это не получится, сэр, — бесстрастно доложила она, с мрачным удовольствием видя разочарование Фрэн. — Что слышно насчет набросков?

— Лос-Анджелес, разумеется, настаивает на более стандартном подходе, — ответил Джулиан, меняя тон. — Прости, Лэйни. Ты и сама знала, что этим кончится. Их вкусы не меняются с 1938 года — и с чего им меняться? Прибыль решает все.

— Спасибо, Джулиан.

Лэйни повесила трубку, не дожидаясь продолжения. Любопытный взгляд Фрэн заставил ее низко склониться над наброском.

«Почему каждый разговор с ним доставляет мне столько разочарования?»

Она едва не произнесла это громко, но вовремя спохватилась и успела прикусить язык.

«Может, потому, что будущего нет ни у моей работы, ни у моей любви?»

<p>Глава 4</p>

Фэрил расплатилась и вышла из такси. Она поправила шарф и расстегнула верхнюю пуговицу длинного черного пальто, отметив, что руки не дрожат, несмотря на страх, за последние сутки ставший едва ли не привычным. В ту самую минуту, когда позвонила Шугар и объявила: «Сегодня!», страх надвинулся волной, но был решительно оттеснен.

По правде сказать, Фэрил только и делала, что прокручивала в памяти разговор в безукоризненно аккуратной кухне. В это утро она позволила убедить себя в том, о чем недавно не могла и помыслить. Не могла? Может быть, Шугар сумела заглянуть ей в душу и нашла там темный грязный угол?

Фэрил снова и снова принимала твердое решение позвонить и отказаться, объяснить, что никогда и ни за что не сможет пойти на такое… но что-то останавливало. Было время, когда она вот так же разрывалась между страхом и возбуждением, почти наслаждаясь тем, что совершает нечто запретное. Это было давнее чувство, но, оказывается, живучее.

Бог свидетель, она любила мужа! Их совместная жизнь едва ли оставляла желать лучшего, а дети были лучшими детьми на свете. Она готова была на все для счастья своей семьи! Но Шугар была права — неприятно, пугающе права: ответив Джону согласием и окунувшись в жизнь безупречной матери семейства, она оставила в прошлом свое истинное «я». И она жалела об этом.

Здравый смысл говорил, что она совершает ошибку, что последствия подобного поступка могут быть разрушительны. «Тебя поймают на этом, — говорил он, — и ты проклянешь минуту, когда согласилась. Откажись, пока еще есть время!» Но что-то более сильное сопротивлялось — то темное, что скрывалось глубоко в душе. Темная сторона ее души собиралась идти до конца.

Улица была залита ярким и холодным зимним солнцем. Под ногами похрустывало. Слабый ветерок колыхал голубой парусиновый навес с белыми буквами «Отель «Сен-Тропез». Фэрил прищурилась на название из-под широких полей шляпы, потом достала из сумочки темные очки. Руки все-таки слегка дрожали.

Хорошо, что сегодня яркое солнце, думала она, толкая тяжелую стеклянную дверь. Впрочем, будь на улице хоть кромешная тьма, она все равно нацепила бы темные очки! Даже в городе, который отделяют от Медоувью четыре населенных пункта, по закону подлости могли попасться знакомые. Шугар посоветовала взять такси, чтобы добраться до Гленвэйла, и это была хорошая идея. Не хватало еще, чтобы ее «сааб», припаркованный перед отелем, попался кому-нибудь на глаза!

Когда Фэрил шла широким и уверенным шагом к лифту, в ней трудно было заподозрить женщину в состоянии нарастающей паники. Никто не обратил на нее внимания и тем более не собирался останавливать. А если бы это все же случилось, что она ответила бы на вопрос, куда идет?

«Хватит, идиотка, — приказала она себе. — Ты что, не объяснишься с администратором? Скажешь, что тебя ждет знакомая, остановившаяся в отеле!»

Войдя в лифт, Фэрил оглядела себя в зеркало. Сборы заняли целый час, потому что никак не удавалось решить, что лучше надеть. Она стояла тогда, перебирая вешалки с одеждой в громадном встроенном гардеробе, который Джон заказал ей в подарок к дню рождения и который ей так понравился. Наконец она остановилась на бежевом трикотажном платье, простом и элегантном, но выгодно подчеркивающем фигуру. Длинное черное пальто и широкополая шляпа были выбраны с целью маскировки, как и темные очки. Нажав кнопку десятого этажа, Фэрил рывком сняла шляпу, позволив волосам рассыпаться по плечам, и зашарила в сумочке в поисках расчески. Помада! Она могла остаться на зубах! Нет, все в порядке…

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература