Малыши забились под одеяла в своих заполненных сеном отсеках, как щенки, сбившиеся в кучу для тепла. Мне нужно было найти Эверсона и рассказать ему про коробку с кровью. Мне нужно было вытащить Рейфа из клетки «диких» в зоопарке. Но я ничего не могла сделать, пока орда надсмотрщиков прочесывала подвал.
Усталая, грязная, одетая в лохмотья, я присела на пол, прислонившись спиной к грубой деревянной перегородке, и хотела было почесать швы под повязкой на ноге, но вместо этого обхватила колени и уткнулась в них лицом.
Космо… Я не плакала. Было холодно, и я ощущала пустоту внутри, словно во мне больше не осталось слез. Я еще могла постараться забыть ужасные образы, но со звуками было сложнее. Снова и снова мне приходил на память влажный звук, с которым Хорда вырвал у королевы сердце. Его тяжелое дыхание. И глухое всхлипывание… Внезапно я осознала, что это всхлипываю я, – и тут из моих глаз полились слезы.
Когда рыдания перестали сотрясать тело, я свернулась на боку, ощущая головокружение и тошноту. Грудь у меня ныла, горло пересохло и болело. Я потерла глаза, стараясь избавиться от боли и постараться не задремать. Я боялась уснуть, но веки закрывались сами собой. После того как я дернулась в третий раз, пытаясь проснуться, я вцепилась ногтями в рану на лодыжке. Боль пронзила ногу и привела меня в чувство.
Внезапно темноту пронизали лучи фонариков. Под тяжелыми шагами захрустело сено, и надсмотрщики принялись обыскивать загоны, тяжело дыша под весом своих кожаных фартуков. Я надвинула платок пониже на глаза. Надсмотрщики грубо расталкивали зверолюдей, допрашивали их и рылись в вещах. Один из них направил луч света на меня, и я подняла голову, подражая местным обитателям. Он только удовлетворенно хмыкнул и бросил через плечо:
– Что-нибудь нашел?
– Только тех людей, которым положено здесь находиться, – ответил знакомый хриплый голос. Осторожно выглянув поверх стенки загона, я увидела Эверсона и еще одного надсмотрщика. На нем был кожаный фартук, раны на обеих щеках, где «дикий» зацепил когтями плоть, были заклеены пластырем.
– Тоже мне, люди, – фыркнул ближайший охранник. – Смешно. Ладно, с этим свинарником все, я пошел обратно к Брауэру.
– Эй, Пенни, – третий похлопал себя по бедру. – Иди сюда, детка.
Пенни, та самая горничная-пекинес, что причесала меня, поднялась на ноги в соседнем загоне. Она отчаянно стиснула руки, покрытые коричневым мехом, и дрожала всем телом.
– Молодчина, детка, – сказал охранник. – Пойдешь с нами в кафе «Брауэр», покажешь, как ты умеешь падать на спинку.
Первый надсмотрщик засмеялся:
– Ты что делаешь, Хорат?
– Королевы больше нет, так что мы уже не можем подпортить ее селекционную программу, – ответил Хорат. – Пошли, Пенни.
Круглые карие глаза Пенни наполнились слезами, она отчаянно затрясла головой.
Эверсон встал перед загоном, заслонив ее:
– Ты не боишься подцепить вирус?
– Ее мать тоже была полукровкой, – ухмыльнулся Хорат. – Она чистая, если не считать собачьих блох. Пошел с дороги, деревенщина, – он грубо оттолкнул Эверсона в сторону.
Кулак Круза с треском врезался в нос Хората. Надсмотрщик, стоявший возле моего загона, ударил Эверсона дубинкой по голове, и тот упал на пол.
– Забирай свою сучку и пошли, – рявкнул он Хорату.
Тот выволок скулящую Пенни из загона:
– Заткнись, а то быстро узнаешь, как притворяться мертвой.
Я встала, сжав кулаки. Первый надсмотрщик указал на меня концом дубинки:
– Хочешь присоединиться к ней?
Что я могла сделать? Оружия у меня не было. Слуги скорчились в своих загонах, наблюдая за нами. Почему они позволяли без малейшего протеста увести Пенни? Но я знала ответ на этот вопрос – надсмотрщики, не задумываясь ни на секунду, убьют любого, кто попытается вмешаться.
– Я так и думал, – расхохотался надсмотрщик и подошел поближе. – А что у тебя под всей этой грязью? Полосы или пятна?
– Чешуя, – прошипела я в ответ.
Он скривился от отвращения и повернулся к остальным:
– Тащите собаку в казармы. Пройдем через двор.
Они ушли, уводя Пенни, а я открыла дверь загона и скорчилась возле Эверсона, который медленно сел, сжимая руками голову.
– Вставай, – прошептала я, отводя его руки и пытаясь помочь.
Он вырвался из моих рук:
– Я в порядке.
Эверсон неуверенно поднялся на ноги. Я обхватила его за талию, пытаясь втащить в мой загон. Он выпрямился, подняв руки и стараясь не дотрагиваться до меня:
– Нет. Пожалуйста, не обижайся, но не надо.
Я стянула с головы платок, удерживавший волосы:
– Эв, это я.
Он изумленно уставился на меня, но я не могла винить его: я бы сама себя не узнала.
– Что случилось? – спросил он внезапно севшим от ужаса голосом. – Ты подхватила… – Он замолк, не в силах закончить фразу.
– Все в порядке, я не заразилась.
Он схватил меня и сжал в объятиях так, что я едва могла вздохнуть.
– Я искал тебя повсюду, – прошептал Эверсон.
Мы забрались в мой загон и устроились на сене. Я осмотрела его лоб: шишка с каждой минутой становилась все больше, но кожа не была повреждена.
– Твое лицо… – Я коснулась пальцами повязки на правой щеке.