»Nein, aber ich kann es ja lernen (нет, но я могу ведь научиться)«, sagt Thesi freundlich (дружелюбно говорит Тези). »Übrigens — es war verrückt von mir, dass ich euch zu dem Verlobungsfest mitgenommen habe (кстати — это было сумасшествие с моей стороны, взять вас с собой на праздник по случаю помолвки;
117. »Was hat denn dein Vater für einen Beruf?« erkundigt sich John, dem plötzlich einfällt, wie wenig er von Thesi weiß.
»Er ist Kriegsgefallener«, antwortet Thesi mechanisch. Das hat sie schon in der Schule auf diese Frage geantwortet, es steht in Thesis Dokumenten als Beruf des Vaters.
»Ich schaue mir den nächsten Krieg nicht mehr an«, knurrt auf einmal John, »nein — ich nicht!«
»Warum? Du wirst doch ganz gut fürs Zuschauen bezahlt«, kommt es höhnisch von Gary, dem Veteranen.
»Schweig. Ich will nach Amerika zurück und meiner Zeitung kündigen. Ich werde mir eine Farm kaufen, irgendwo weit weg von allem — von allem, verstehst du? Ich werde Hühner züchten, es ist ein freundlicher Beruf, ich werde Kücken zählen, ich kann auch Liebesromane dichten, ich kann auch Thesi heiraten und mitnehmen und mit ihr Schach spielen. Spielst du Schach, Thesi?«
»Nein, aber ich kann es ja lernen«, sagt Thesi freundlich. »Übrigens — es war verrückt von mir, dass ich euch zu dem Verlobungsfest mitgenommen habe.«
118.
»Warum — der Hund Peter war doch ganz nett (почему — пес Петер был, однако, очень мил)«, meint Gary (высказывается Гари).»Und Sven?« fragt Thesi, ohne ihn anzusehen (спрашивает Тези, не глядя на него).
»Ich habe Ihretwegen den Frack angezogen (я ради Вас надел фрак;
118. »Warum — der Hund Peter war doch ganz nett«, meint Gary.
»Und Sven?« fragt Thesi, ohne ihn anzusehen.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука