101.
Händeschütteln, alle freuen sich höflich, Marie schüttelt den Kopf, der Diener Öle grinst blöd wie immer, Peter presst sich an Thesi und tapst mit ihr in den Kreis der Familie Nielsen (рукопожатия, все вежливо радуются, Мари качает головой, слуга Йоле, как всегда, дурацки ухмыляется, Петер жмется к Тези и неуклюже подходит с ней к семье Нильсен: «шагает с ней в круг семьи Нильсен»).In der großen Halle — es wird Mokka getrunken, Thesi hat die Zeit richtig ausgerechnet — ist es totenstill geworden (в большом зале пьют мокко, Тези правильно рассчитала время — наступает мертвая тишина;
Thesi sieht ein blondes Mädchen in weißem Kleid, das ist natürlich Karen (Тези видит белокурую девушку в белом платье, это, конечно, Карен). Das Mädchen steht der Tür zugewandt, jetzt tritt Thesi ein, das Mädchen erkennt Thesi sofort — natürlich, das ist doch die Frau, die bei Nimb war (девушка стоит, повернувшись к двери, сейчас входит Тези, девушка ее тотчас узнает — конечно, это ведь та госпожа, которая была в «Нимбе») —.
Karen klappt den Mund vor Entsetzen auf (от ужаса Карен открывает рот;
Jetzt muss ich etwas sehr Liebenswürdiges sagen, denkt Thesi, es gelingt aber nicht, denn — nein, es ist kein Traum und kein Gespenst, dort steht der Zirkusdirektor aus Ullas Garten, der Zirkusdirektor im Frack, wo sind denn die weißen Gamaschen (сейчас она должна сказать что-нибудь очень любезное, думает Тези, но это ей не удается, потому что — нет, это не сон и не привидение, там стоит директор цирка из сада Уллы, директор цирка во фраке, куда же делись белые гамаши;
101. Händeschütteln, alle freuen sich höflich, Marie schüttelt den Kopf, der Diener Öle grinst blöd wie immer, Peter presst sich an Thesi und tapst mit ihr in den Kreis der Familie Nielsen.
In der großen Halle — es wird Mokka getrunken, Thesi hat die Zeit richtig ausgerechnet — ist es totenstill geworden. Gebannt starren sämtliche Nielsens auf die Tür.
Thesi sieht ein blondes Mädchen in weißem Kleid, das ist natürlich Karen. Das Mädchen steht der Tür zugewandt, jetzt tritt Thesi ein, das Mädchen erkennt Thesi sofort — natürlich, das ist doch die Frau, die bei Nimb war —.
Karen klappt den Mund vor Entsetzen auf. Nimmt sich dann zusammen und stellt nur mit hörbarem Klirren ihre Mokkatasse auf ein Tischchen.
Jetzt muss ich etwas sehr Liebenswürdiges sagen, denkt Thesi, es gelingt aber nicht, denn — nein, es ist kein Traum und kein Gespenst, dort steht der Zirkusdirektor aus Ullas Garten, der Zirkusdirektor im Frack, wo sind denn die weißen Gamaschen?
102.
Thesi hört Svens Stimme (Тези слышит голос Свена): »Liebe Mama — darf ich dir Frau Thesi vorstellen (дорогая мама — могу я тебе представить госпожу Тези)? Und das ist Lord Mounteroy — Mr. Craven — meine zukünftige Schwiegermutter Frau Nielsen (а это лорд Маунтерой — мистер Крейвен — моя будущая теща, госпожа Нильсен;Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука