Читаем Немецкий язык с Генрихом Бёллем. Хлеб ранних лет полностью

4          Der Mann brachte den Kuchen. Ich tat mir Milch in den Kaffee (я сделал = добавил себе в кофе молоко; die Milch; tun-tat-getan), rührte um (размешал; umrühren), brach mit dem Löffel ein Stück vom Kuchen (отломил ложкой кусок от пирога; brechen-brach-gebrochen), und ich war froh, als auch Hedwig anfing zu essen (когда и Хедвиг начала есть; anfangen). Sie war nicht mehr rot, und sie sagte, ohne von ihrem Teller aufzusehen (не поднимая глаз от своей тарелки): „Eine merkwürdige Ernährung (странное кормление): viel Blumen und ein Brötchen (много цветов и булочка), zwischen Tür und Angel gegessen (съеденная между дверью и /дверной/ петлей = на ходу, впопыхах; essen-aß-gegessen)."

5          „Und später (а позже; spät — поздний)", sagte ich, „Sahnekuchen (пирог со сливками) und Kaffee — aber am Abend dann das (но потом вечером то), was meine Mutter ein vernünftiges Essen genannt hätte (что моя мать назвала бы разумной едой; die Vernunft — разум, здравыйсмысл)."

6          „Ja", sagte sie, „auch meine Mutter sagte (и моя мать говорила), ich soll jeden Tag etwas Vernünftiges essen (что я должна каждый день есть что-то разумное)."

7          „Vielleicht so gegen sieben (возможно тогда около семи)", sagte ich.

8          „Heute?" sagte sie.

9          Und ich sagte: „Ja."

10        „Nein", sagte sie, „heute abend kann ich nicht (сегодня вечером я не могу). Ich muss eine von Vaters Verwandten besuchen (я должна посетить одну родственницу: «одну из родственников» отца); sie wohnt in einem Vorort (она живёт в пригороде; der Vorort — предместье), und sie freut sich schon lange darauf (и она уже давно радуется), mich hier zu haben (что я буду здесь: «меня здесь иметь»)."

11        „Gehen Sie gerne hin (Вы охотно пойдёте туда = Вы хотите туда идти)?" fragte ich.

12        „Nein", sagte sie, „sie ist eine von den Frauen (она — одна из /тех/ женщин), die auf den ersten Blick sehen (которые с первого взгляда видят), wann man die Gardinen zuletzt gewaschen hat (когда в последний раз стирали гардины), und das Schlimme ist (и плохое = и что плохо): was sie sagt (/то,/ что она говорит), stimmt ganz genau (совершенно верно: «совсем точно соответствует истине»). Wenn sie uns hier sehen würde (если бы она нас здесь увидела), würde sie sagen (она сказала бы): der will dich verführen (этот хочет тебя соблазнить)."

13        „Es stimmt genau (это верно)", sagte ich, „ich will Sie verführen (я хочу Вас соблазнить)."

14        „Ich weiß", sagte Hedwig — „nein, ich gehe nicht gerne zu ihr hin (я не хочу идти к ней; hingehen)."

15        „Gehen Sie nicht hin (не ходите)", sagte ich, „es wäre schön (было бы прекрасно), wenn ich Sie heute abend wiedersehen könnte (если бы я Вас сегодня вечером снова смог увидеть). Man sollte zu Leuten, die man nicht mag, einfach nicht hingehen (просто не нужно ходить к людям, которые не нравятся)."

16        „Gut", sagte sie, „ich gehe nicht hin — aber wenn ich nicht hingehe, kommt sie zu mir und holt mich ab (и заберёт меня; abholen). Sie hat ein Auto und ist furchtbar tatkräftig (и /она/ страшно деятельная; die Tat — дело, поступок, die Kraft — сила), nein, entschlussstark (решительная; der Entschluss — решение, stark — сильный), sagt Vater immer von ihr (так всегда говорит о ней отец)."

17        „Ich hasse entschlussstarke Leute (я ненавижу решительных людей)", sagte ich.

18        „Ich auch", sagte sie. Sie aß den Rest des Kuchens (она съела остаток пирога) und kratzte mit dem Löffel die Sahne zusammen (и наскребла ложкой сливки; zusammenkratzen), die vom Kuchen heruntergerutscht war (которые сползли с пирога).




1          Sie wurde rot, und ich war froh, dassich es endlich gesagt hatte und auf diese Weise hatte sagen können. Ich war froh auch, dass der Mann hereinkam und den Kaffee brachte. Er setzte die Kanne auf den Tisch, räumte das schmutzige Geschirr weg und sagte: „Wollten Sie Sahne auf den Kuchen?"

2          „Ja", sagte ich, „bitte Sahne."

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Немецкий язык]

Похожие книги