1 „Ich kann mich nicht entschließen (я не могу решиться), dorthin zu gehen (пойти туда), wo ich um sechs hingehen müsste (где я должен /быть/ в шесть)", sagte ich. „Ich wollte das Mädchen treffen (я собирался встретить девушку), das ich einmal heiraten wollte (на которой я когда-то хотел жениться), und ich wollte ihr sagen, dass ich sie nicht heiraten will (что я не хочу на ней жениться)." Sie hatte die Kaffeekanne genommen (она /Хедвиг/ взяла кофейник), um noch einmal einzuschenken (чтобы ещё раз налить /кофе/), hielt jetzt inne (теперь остановилась;
2 „Nein", sagte ich, „von mir allein (от меня одного), sagen muss ich es ihr in jedem Fall (в любом случае я должен ей это сказать;
3 „Dann gehen Sie hin und sagen es ihr nur. — Wer ist es?"
4 „Es ist die (это та /девушка/)", sagte ich, „deren Vater ich beklaut habe (отца которой я обворовал), und wohl auch die (и, вероятно, также та), die es dem erzählte (которая рассказала об этом тому /человеку/), der es Ihrem Bruder erzählt hat (который /в свою очередь/ рассказал об этом Вашему брату)."
5 „Oh", sagte sie, „das macht es doch sicher leicht (это, конечно же, облегчает Вам дело)."
6 „Zu leicht (слишком легко)", sagte ich, „so leicht (так легко), dass es fast so sein wird (что будет почти так), wie man ein Zeitungsabonnement abbestellt (как аннулируют подписку на газету;
7 „Gehen Sie hin", sagte sie, „und ich werde nicht zu der Bekannten von Vater gehen (а я не пойду к знакомой отца). Wann müssen Sie weg (когда Вы должны уйти)?"
8 „Gegen sechs (к шести)", sagte ich, „aber es ist noch nicht fünf (но ещё нет /и/ пяти)."
9 „Lassen Sie mich allein (оставьте меня одну)", sagte Hedwig, „suchen Sie ein Schreibwarengeschäft (найдите магазин канцелярских товаров;
10 „Mögen Sie noch einen Kaffee (хотите ещё кофе)?" fragte ich.
11 „Nein", sagte sie, „aber geben Sie mir eine Zigarette."
12 Ich hielt ihr die Schachtel hin (я протянул ей пачку;
1 „Ich kann mich nicht entschließen, dorthin zu gehen, wo ich um sechs hingehen müsste", sagte ich. „Ich wollte das Mädchen treffen, das ich einmal heiraten wollte, und ich wollte ihr sagen, dass ich sie nicht heiraten will." Sie hatte die Kaffeekanne genommen, um noch einmal einzuschenken, hielt jetzt inne und sagte: „Hängt es von mir ab, ob Sie es ihr heute sagen werden oder nicht?"
2 „Nein", sagte ich, „von mir allein, sagen muss ich es ihr in jedem Fall."
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука