Читаем Немецкий с Теодором Штормом. Регентруда – королева дождя полностью

Als aber Maren auf die schöne Trude blickte, wie sie mit dem roten lächelnden Munde so stolz neben ihr über den Rasen schritt, erschien sie sich plötzlich in ihren bäuerischen Kleidern so plump und häßlich, dass sie dachte: Ei, das tut nicht gut, die braucht Andrees nicht zu sehen! Laut aber sprach sie: „Habt Dank für Euer Geleite, Frau Trude, ich finde mich nun schon selber!“

„Aber ich muss doch deinen Schatz noch sehen (но я же ещё должна увидеть твоего возлюбленного)!“

„Bemüht Euch nicht, Frau Trude (не утруждайте себя, госпожа Труда; die Mühe – усилие)“, erwiderte Maren (возразила Марен), „es ist eben ein Bursch (он такой же обычный парень) wie die andern auch (как и все остальные) und just gut genug für ein Mädel vom Dorf (и вполне подходит/хорош для деревенской девушки; just – как раз, именно).“

Die Trude sah sie mit durchdringendem Auge an (Труда пристально на неё посмотрела: «проницательными глазами»). „Schön bist du, Närrchen (ты красива, глупенькая; der Narr – шут; дурак)!“ sagte sie (сказала она) und erhob drohend ihren Finger (и погрозила ей пальцем: «и подняла, грозя, свой палец»; erheben – поднимать; drohen – грозить): „Bist du denn aber auch in deinem Dorf die Allerschönste (разве ты не самая красивая в своей деревне)?“

„Aber ich muss doch deinen Schatz noch sehen!“

„Bemüht Euch nicht, Frau Trude“, erwiderte Maren, „es ist eben ein Bursch wie die andern auch und just gut genug für ein Mädel vom Dorf.“

Die Trude sah sie mit durchdringendem Auge an. „Schön bist du, Närrchen!“ sagte sie und erhob drohend ihren Finger: „Bist du denn aber auch in deinem Dorf die Allerschönste?“

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Немецкий язык]

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки