Als aber Maren auf die schöne Trude blickte, wie sie mit dem roten lächelnden Munde so stolz neben ihr über den Rasen schritt, erschien sie sich plötzlich in ihren bäuerischen Kleidern so plump und häßlich, dass sie dachte: Ei, das tut nicht gut, die braucht Andrees nicht zu sehen! Laut aber sprach sie: „Habt Dank für Euer Geleite, Frau Trude, ich finde mich nun schon selber!“
„Aber ich muss doch deinen Schatz noch sehen
(но я же ещё должна увидеть твоего возлюбленного)!“„Bemüht Euch nicht, Frau Trude
(не утруждайте себя, госпожа Труда;Die Trude sah sie mit durchdringendem Auge an
(Труда пристально на неё посмотрела: «проницательными глазами»). „Schön bist du, Närrchen (ты красива, глупенькая;„Aber ich muss doch deinen Schatz noch sehen!“
„Bemüht Euch nicht, Frau Trude“, erwiderte Maren, „es ist eben ein Bursch wie die andern auch und just gut genug für ein Mädel vom Dorf.“
Die Trude sah sie mit durchdringendem Auge an. „Schön bist du, Närrchen!“ sagte sie und erhob drohend ihren Finger: „Bist du denn aber auch in deinem Dorf die Allerschönste?“
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука