Ich trat wieder aus der Reihe und stellte mich in die Ecke und beobachtete den Jungen, bis er dran war. Er kaufte Bonbons.
Die Verkäuferin bemerkte mich, weil ich immer nur herumstand.
Sie sagte plötzlich ganz laut: «Junge, was stehst du dauernd hier herum, immer in der Nähe der Bonbonschale, kaufst nichts und schleichst hier durch den Laden!»
Alle sahen mich an und murmelten, und manche sagten: «Ja, ja!»
Ich wurde ganz rot (я сильно покраснел). Sie dachten doch nicht etwa (они ведь не подумали = неужели они подумали;
Der Junge trat aus dem Laden (мальчик вышел из магазина;
Ich wurde ganz rot. Sie dachten doch nicht etwa, dass ich hier Bonbons klauen wollte? Da rannte ich aus dem Laden fort und versteckte mich hinter der Litfaßsäule.
Der Junge trat aus dem Laden und lutschte gemütlich einen Bonbon nach dem anderen. Ich folgte ihm heimlich. Schließlich verschwand er in einem großen Haus und schlug krachend die große Holztür zu. Ich wartete noch ein Weilchen und ging hinterher. Als ich die Tür aufmachte, prallte ich mit einem großen Mann zusammen. Es war wohl der Hauswart.
«Na, Bürschchen (ну, паренек;
«Wieso (как так)?», sagte ich stotternd (сказал я, запинаясь).
«Du bist es doch, der die Tür so zuwirft (это ведь ты тот /парень/, который так хлопает дверью;
Mir trat der Schweiß auf die Stirn (у меня на лбу выступил пот;
«Na, Bürschchen», sagte er wütend, «hab ich dich endlich?»
«Wieso?», sagte ich stotternd.
«Du bist es doch, der die Tür so zuwirft, dass das ganze Haus zittert!»
Mir trat der Schweiß auf die Stirn, ich fühlte, wie ich ganz rot wurde. Ich schwieg und biss mir auf die Lippen.
Der Mann schüttelte mich (мужчина встряхнул меня).
«Deshalb sage ich dir zum letzten Mal (поэтому я говорю тебе в последний раз), schließe die Tür, wie es sich gehört (закрывай дверь, как полагается)! In diesem Haus wohnen Leute (в этом доме живут люди), die arbeiten des Nachts (которые по ночам работают) und wollen am Tage schlafen (а днем хотят поспать), hast du verstanden (ты понял;
Ich nickte (я кивнул).
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука