Indem war der andere Storch auf der Erde angekommen
(тем временем второй аист сел: «прибыл» на землю); er putzte sich mit dem Schnabel seine F"usse (он почистил себе клювом свои ноги;Indem war der andere Storch auf der Erde angekommen; er putzte sich mit dem Schnabel seine F"usse, legte seine Federn zurecht und ging auf den ersten Storch zu. Die beiden neuen St"orche aber beeilten sich, in ihre N"ahe zu kommen, und vernahmen zu ihrem Erstaunen folgendes Gespr"ach:
»Guten Morgen, Frau Langbein, so fr"uh schon auf der Wiese
(доброе утро, госпожа Длиннонога, так рано уже на лугу)?«»Sch"onen Dank, liebe Klapperschnabel
(большое спасибо, милая Трещотка: «Щелкающий клюв»)! Ich habe mir nur ein kleines Fr"uhst"uck geholt (я только/всего лишь достала себе маленький завтрак). Ist Euch vielleicht ein Viertelchen Eidechs gef"allig oder ein Froschschenkelein (вам, может быть, четвертушку ящерицы или лягушачью ножку;»Danke gehorsamst
(благодарю покорнейше;»Guten Morgen, Frau Langbein, so fr"uh schon auf der Wiese?«
»Sch"onen Dank, liebe Klapperschnabel! Ich habe mir nur ein kleines Fr"uhst"uck geholt. Ist Euch vielleicht ein Viertelchen Eidechs gef"allig oder ein Froschschenkelein?«
»Danke gehorsamst; habe heute gar keinen Appetit. Ich komme auch wegen etwas ganz anderem auf die Wiese. Ich soll heute vor den G"asten meines Vaters tanzen, und da will ich mich im stillen ein wenig "uben.«