Читаем Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Маленький Мук и другие сказки полностью

Als der Zwerg Nase ihr seine Geschichte ebenfalls erz"ahlt hatte (когда карлик Нос ей свою историю также рассказал), sprach sie (она молвила): »Ich bin nicht unerfahren in diesen Sachen (я не неопытна = у меня есть кое-какой опыт в этих делах; die Sache – вещь; дело). Mein Vater hat mir und meinen Schwestern einige Anleitung gegeben (мой отец дал мне и моим сестрам несколько указаний: «некоторое указание»; leiten – вести, направлять), so viel er n"amlich davon mitteilen durfte (насколько он именно мог /имел право/ сообщить). Die Geschichte mit dem Streit am Kr"auterkorb (история со спором у корзины с зеленью; der Streit), deine pl"otzliche Verwandlung (твое внезапное превращение; verwandeln – превращать), als du an jenem Kr"autlein rochst (когда ты нюхал ту травку; riechen), auch einige Worte der Alten (и несколько слов старухи; das Wort, die W"orter; die Worte – слова /связные/, речь), die du mir sagtest (которые ты мне сказал), beweisen mir (доказывают мне), dass du auf Kr"auter verzaubert bist (что ты был заколдован травами), das heisst (это значит), wenn du das Kraut auffindest (если ты отыщешь траву), das sich die Fee bei deiner Verzauberung gedacht hat (которую представляла себе фея, когда околдовывала тебя: «при твоем колдовстве»; denken – думать), so kannst du erl"ost werden (то ты можешь избавиться /от колдовства/; erl"osen – избавлять, спасать).« Es war dies ein geringer Trost f"ur den Kleinen (это было незначительным утешением для малыша; gering – незначительный, малый, ничтожный); denn wo sollte er das Kraut auffinden (так как, где должен он был отыскать /эту/ траву)? Doch dankte er ihr (однако он поблагодарил ее: «ей») und sch"opfte einige Hoffnung (и почерпнул немного надежды: «некоторую надежду»; hoffen – надеяться).

Als der Zwerg Nase ihr seine Geschichte ebenfalls erz"ahlt hatte, sprach sie: »Ich bin nicht unerfahren in diesen Sachen. Mein Vater hat mir und meinen Schwestern einige Anleitung gegeben, so viel er n"amlich davon mitteilen durfte. Die Geschichte mit dem Streit am Kr"auterkorb, deine pl"otzliche Verwandlung, als du an jenem Kr"autlein rochst, auch einige Worte der Alten, die du mir sagtest, beweisen mir, dass du auf Kr"auter verzaubert bist, das heisst, wenn du das Kraut auffindest, das sich die Fee bei deiner Verzauberung gedacht hat, so kannst du erl"ost werden.« Es war dies ein geringer Trost f"ur den Kleinen; denn wo sollte er das Kraut auffinden? Doch dankte er ihr und sch"opfte einige Hoffnung.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже