Читаем Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Маленький Мук и другие сказки полностью

Rings um den Tisch zog sich ein Sofa, auf welchem acht M"anner sassen. In einem dieser M"anner erkannten die St"orche jenen Kr"amer wieder, der ihnen das Zauberpulver verkauft hatte. Sein Nebensitzer forderte ihn auf, ihnen seine neuesten Taten zu erz"ahlen. Er erz"ahlte unter anderen auch die Geschichte des Kalifen und seines Wesirs.

»Was f"ur ein Wort hast du ihnen denn aufgegeben?« fragte ihn ein anderer Zauberer. »Ein recht schweres lateinisches, es heisst mutabor

Als die St"orche an der Mauerl"ucke dieses h"orten (когда аисты услышали это через зазор в стене: «у стенного зазора»; die Mauerl"ucke), kamen sie vor Freuden beinahe ausser sich (они были чуть ли не вне себя от радости; beinahe – чуть ли не; ausser sich vor Freude). Sie liefen auf ihren langen F"ussen so schnell dem Tore der Ruine zu (на своих длинных ногах так быстро подбежали к воротам развалин = полуразрушенного здания; zulaufen – подбегать; laufen – бегать, бежать), dass die Eule kaum folgen konnte (что сова едва могла следовать = поспевать /за ними/; jemandem folgen – следовать за кем-либо). Dort sprach der Kalif ger"uhrt zu der Eule (там /у ворот/ калиф растроганно сказал сове; ger"uhrt; r"uhren – /рас/трогать; r"uhrend – трогательный): »Retterin meines Lebens und des Lebens meines Freundes (спасительница моей жизни и жизни моего друга; retten – спасать), nimm zum ewigen Dank f"ur das, was du an uns getan, mich zum Gemahl an (в знак вечной благодарности за то, что ты для нас сделала, прими меня в супруги; annehmen – принимать; ewig – вечный; der Dank – благодарность, zum Dank – в знак благодарности; tun – делать; der Gemahl – супруг)

Als die St"orche an der Mauerl"ucke dieses h"orten, kamen sie vor Freuden beinahe ausser sich. Sie liefen auf ihren langen F"ussen so schnell dem Tore der Ruine zu, dass die Eule kaum folgen konnte. Dort sprach der Kalif ger"uhrt zu der Eule: »Retterin meines Lebens und des Lebens meines Freundes, nimm zum ewigen Dank f"ur das, was du an uns getan, mich zum Gemahl an!«

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже