Читаем Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Маленький Мук и другие сказки полностью

Er schien aber vergessen zu haben, dass er auch in der Weite davon schneiden m"usse, daher sein sonderbarer Aufzug, wie er noch heute zu sehen ist; der grosse Turban, der breite G"urtel, die weiten Hosen, das blaue M"antelein, alles dies sind Erbst"ucke seines Vaters, die er seitdem getragen; den langen Damaszenerdolch seines Vaters aber steckte er in den G"urtel, ergriff ein St"ocklein und wanderte zum Tor hinaus.

02

Fr"ohlich wanderte er den ganzen Tag (радостно брел он весь день); denn er war ja ausgezogen, um sein Gl"uck zu suchen (так как он ведь вышел, чтобы искать свое счастье; ausziehen); wenn er eine Scherbe auf der Erde im Sonnenschein gl"anzen sah (когда он видел на земле осколок, блестящий на солнце: «в солнечном свете»; die Sonne – солнце; der Schein – свет, сияние; gl"anzen – блестеть), so steckte er sie gewiss zu sich (то он засовывал = брал непременно себе), im Glauben (в уверенности; glauben – верить, полагать; der Glaube/n/ – вера), dass sie sich in den sch"onsten Diamanten verwandeln werde (что он /осколок/ превратится в прекраснейший бриллиант; sich verwandeln – превращаться; der Diam'ant); sah er in der Ferne die Kuppel einer Moschee wie Feuer strahlen (/если/ видел вдали купол мечети, сияющий как огонь; die Mosch'ee; strahlen – сиять, излучать), sah er einen See wie einen Spiegel blinken (/если/ видел озеро, сверкающее как зеркало; blinken – сверкать), so eilte er voll Freude darauf zu (тогда спешил, преисполненный радости, к нему; eilen – спешить; voll Freude – преисполненный радости; auf etwas zueilen – спешить по направлению к чему-либо); denn er dachte, in einem Zauberland angekommen zu sein (так как он полагал, что пришел в волшебную страну; denken – думать, полагать; das Land – страна; der Zauber – волшебство, колдовство).

Fr"ohlich wanderte er den ganzen Tag; denn er war ja ausgezogen, um sein Gl"uck zu suchen; wenn er eine Scherbe auf der Erde im Sonnenschein gl"anzen sah, so steckte er sie gewiss zu sich, im Glauben, dass sie sich in den sch"onsten Diamanten verwandeln werde; sah er in der Ferne die Kuppel einer Moschee wie Feuer strahlen, sah er einen See wie einen Spiegel blinken, so eilte er voll Freude darauf zu; denn er dachte, in einem Zauberland angekommen zu sein.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже