Endlich fiel ihm die Schnelligkeit seiner F"usse ein
(наконец пришло ему на ум, что у него быстрые ноги = «быстрота его ног»;Endlich fiel ihm die Schnelligkeit seiner F"usse ein, »vielleicht«, dachte er, »k"onnen mir meine Pantoffeln Unterhalt gew"ahren«, und er beschloss, sich als Schnell"aufer zu verdingen. Da er aber hoffen durfte, dass der K"onig dieser Stadt solche Dienste am besten bezahle, so erfragte er den Palast.
Unter dem Tor des Palastes stand eine Wache
(у ворот: «под воротами» дворца стояла стража;Unter dem Tor des Palastes stand eine Wache, die ihn fragte, was er hier zu suchen habe. Auf seine Antwort, dass er einen Dienst suche, wies man ihn zum Aufseher der Sklaven. Diesem trug er sein Anliegen vor und bat ihn, ihm einen Dienst unter den k"oniglichen Boten zu besorgen.
Der Aufseher mass ihn mit seinen Augen von Kopf bis zu den F"ussen
(надсмотрщик смерил его взглядом с головы до ног;