-Hast du denn eine Vorlage? Wie sieht das Puzzle aus?
Sie:
-Na ja, auf der Schachtel ist ein Hahn, der ist ganz rot ... aber ich kann's trotzdem nicht!
Der Freund:
-O.k., mein Schatz, reg dich nicht auf, wir werden es heute Abend zusammen versuchen, ja?
Am Abend treffen sie sich, er sieht sich die Schachtel an ... Großes Schweigen ... Dann sagt der Freund:
-So, Schatz, wir packen jetzt die Cornflakes wieder in die Schachtel zurück und reden nicht mehr darüber ...
Warum können Ostfriesen keine Eiswürfel machen (почему восточные фризы не могут
Die Frau, die das Rezept hatte (женщина, которая имела рецепт), ist letztes Jahr gestorben (в прошлом: „последнем“ году умерла;
Warum können Ostfriesen keine Eiswürfel machen?
Die Frau, die das Rezept hatte, ist letztes Jahr gestorben ...
Herr Doof (господин Глупый, Дурак), Herr Niemand (Никто) und Herr Keiner (Никто, Никакой, Ни один /человек/) wohnen zusammen in einem Hochhaus (живут вместе в многоэтажном доме:
Eines Tages (однажды) schauten alle gleichzeitig (посмотрели все одновременно;
Der rannte (тот побежал;
- Niemand hat mir eine Vase auf den Kopf geworfen (Никто сбросил мне вазу на голову) und Keiner hat's gesehen (а Никто, Ни один /человек/ это видел).
- Erlauben Sie die Frage (позвольте вопрос): Sind Sie Doof?
- Ja.
Herr Doof, Herr Niemand und Herr Keiner wohnen zusammen in einem Hochhaus.
Eines Tages schauten alle gleichzeitig aus dem Fenster, da warf Herr Niemand Herrn Doof eine Vase auf den Kopf.
Der rannte zur Polizei und sagte:
-Niemand hat mir eine Vase auf den Kopf geworfen und Keiner hat's gesehen.
-Erlauben Sie die Frage: Sind Sie Doof?
-Ja.
Eine Blondine kommt zum Bibliothekar und sagt (блондинка приходит к библиотекарю и говорит;
- Letzte Woche habe ich mir ein Buch von Ihnen ausgeliehen (на прошлой: „последней“ неделе я у Вас взяла книгу;
Der Bibliothekar lächelt und sagt (улыбается и говорит):
- Oh, Sie müssen die Person gewesen sein (Вы, должно быть, та особа: „Вы должны были быть той особой“), die das Telefonbuch mitgenommen hat (которая взяла с собой, прихватила телефонную книгу;
Eine Blondine kommt zum Bibliothekar und sagt:
-Letzte Woche habe ich mir ein Buch von Ihnen ausgeliehen. Es war das langweiligste, das ich je gelesen habe. Die Story hatte keinen Plot und es waren viel zu viele Charaktere darin.
Der Bibliothekar lächelt und sagt:
-Oh, Sie müssen die Person gewesen sein, die das Telefonbuch mitgenommen hat.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука