„Mh, mach ich´s (если я это сделаю) komm ich nicht in den Himmel (не попаду на небо). Mach ich´s nicht (если не сделаю), komm ich nicht durch den Schornstein (не пролезу через /дымовую/ трубу).“
Der Nikolaus will gerade in einen Kamin steigen, als er eine nackte Frau sieht.
„Mh, mach ich´s komm ich nicht in den Himmel. Mach ich´s nicht, komm ich nicht durch den Schornstein.“
Die Grenze zwischen Himmel und Hölle war von Unbekannten beschädigt worden (граница между небом,
„Unsere Rechtsanwälte hier unten meinen (наши адвокаты здесь внизу считают;
Die Engel antworten (ангелы отвечают): „Müssen wir wohl (придется: „/должны мы/, пожалуй). Können nämlich hier oben keinen Rechtsanwalt finden (дело в том, что не можем найти здесь наверху адвоката: „не можем именно найти здесь наверху адвоката“) ...“
Die Grenze zwischen Himmel und Hölle war von Unbekannten beschädigt worden. Der Teufel schickt folgendes Telegramm an die Engel:
„Unsere Rechtsanwälte hier unten meinen, dass der Himmel die Reparatur vornehmen muss.“
Die Engel antworten: „Müssen wir wohl. Können nämlich hier oben keinen Rechtsanwalt finden ...“
Adam sitzt im Paradíes und langweilt sich (Адам сидит в раю,
Da fragt er Gott (тут он спрашивает Бога):
- Kannst du mir jemanden machen (ты можешь мне кого-нибудь сделать), der schön, intelligént und zum Liebhaben ist (кто был бы красив, умен, и кого можно было бы любить)?
Darauf antwortet Gott (на это Бог отвечает):
- Ja klar (ясно
Adam überlegt und fragt (размышляет и спрашивает):
- Und was krieg' ich für eine Rippe (а что я получу за ребро)?
Adam sitzt im Paradies und langweilt sich.
Da fragt er Gott:
-Kannst du mir jemanden machen, der schön, intelligent und zum Liebhaben ist?
Darauf antwortet Gott:
-Ja klar! Dafür brauch ich aber deinen linken Arm und dein linkes Bein.
Adam überlegt und fragt:
-Und was krieg' ich für eine Rippe?
Im Paradies fragte Adam Gott (в раю,
- Warum hast du Eva so schön gemacht (почему ты сделал Еву такой красивой, прекрасной)?
- Damit sie dir gefällt (чтобы она тебе нравилась).
- Warum hast du ihr ein so freundliches Wesen gegeben (почему ты дал ей такую милую натуру: „дружелюбную сущность“)?
- Damit du sie liebst (чтобы ты ее любил).
Adam dachte eine Zeit lang darüber nach (поразмыслил над этим какое-то время;
- Aber warum hast du sie dann so dumm gemacht (но почему же ты тогда сделал ее такой глупой)?
- Damit sie dich liebt (чтобы она тебя любила).
Im Paradies fragte Adam Gott:
- Warum hast du Eva so schön gemacht?
- Damit sie dir gefällt.
- Warum hast du ihr ein so freundliches Wesen gegeben?
- Damit du sie liebst.
Adam dachte eine Zeit lang darüber nach.
- Aber warum hast du sie dann so dumm gemacht?
- Damit sie dich liebt.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука