- Mir ging es neulich ganz ähnlich (со мной недавно был аналогичный случай: „мне случилось недавно совсем похоже“). Beim Frühstück (за завтраком,
Unterhalten sich zwei Frauen.
Meint die eine:
-In letzter Zeit habe ich immer so Sprachschwierigkeiten. Letztens wollte ich sagen: „Ich will Wein trinken“, statt dessen sagte ich: „Ich will Trein winken“.
Darauf die andere:
-Mir ging es neulich ganz ähnlich. Beim Frühstück wollte ich zu meinem Mann sagen: „Gib mir bitte mal den Kaffee“, statt dessen sage ich zu ihm: „Du verdammtes Arschloch hast mein ganzes Leben versaut!“
Bei der goldenen Hochzeit (во время золотой свадьбы: „при золотой свадьбе“) wird der Ehemann gefragt (спросили у супруга: „спрашивается супруг“):
- Was war denn die schönste Zeit in all den Ehejahren (что было прекраснейшим временем во всех этих супружеских годах)?
- Die fünf Jahre russische Kriegsgefangenschaft (пять лет русского военного плена:
Bei der goldenen Hochzeit wird der Ehemann gefragt:
-Was war denn die schönste Zeit in all den Ehejahren?
-Die fünf Jahre russische Kriegsgefangenschaft ...
Viele Wochen schon ist der Handelsvertreter unterwegs (уже четыре недели торговый представитель находится в пути;
„Die häßlichste (самую некрасивую, уродливую;
Die Chefin zählt schnell nach (хозяйка быстро пересчитывает, проверяет деньги;
„Kein Interesse (никакого интереса
Viele Wochen schon ist der Handelsvertreter unterwegs. Eines Abends geht er in ein Bordell, wirft der Puffmutter eine Handvoll zerknüllter Scheine hin und verlangt:
„Die häßlichste, die Sie haben!“
Die Chefin zählt schnell nach und bedeutet ihm, für so viel Geld könne er auch die hübscheste bekommen.
„Kein Interesse,“ brummt der Mann, „ich bin nicht geil -ich habe Heimweh!“
SIE: Liebling (дорогой), im Büro haben meine Kollegen gesagt (в офисе,
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука