Also zwei Männer kommen aus einer Bar (два мужика выходят из бара).
Da müssen die beiden (тут должны оба
Da kommt ein Polizist und befiehlt (тут подходит полицейский и приказывает;
- Aufhören (прекратить) und zumachen (и застегнуться).
Die beiden gehorchen (слушаются) und gehen weiter (и идут дальше).
Sagt der eine nach einiger Zeit zum andern (говорит один через некоторое время другому):
- Den Polizisten hab' ich jetzt ganz schön verarscht (полицейского я сейчас совсем прекрасно надул;
- Wie hast denn das gemacht (как же ты это сделал)?
- Ich hab' zwar zugemacht (я, правда, застегнул;
Also zwei Männer kommen aus einer Bar.
Da müssen die beiden mal unglaublich doll Pipi machen und stellen sich an eine Mauer.
Da kommt ein Polizist und befiehlt:
-Aufhören und zumachen.
Die beiden gehorchen und gehen weiter.
Sagt der eine nach einiger Zeit zum andern:
-Den Polizisten hab ich jetzt ganz schön verarscht.
-Wie hast denn das gemacht?
-Ich hab' zwar zugemacht aber nicht aufgehört!
Ein Betrunkener torkelt (пьяный вываливается, выходит, шатаясь) aus einer Kneipe auf den Parkplatz (из пивной на автостоянку: „на парковочную площадку“) und tastet (и щупает) bei den Autos (у машин;
- Ich sssuche mein Autto (я ищу мою машину)!
- Guter Mann (добрый человек, дорогой), so werden Sie Ihr Auto nie finden (так Вы никогда не найдете Вашу машину)! Erstens (во-первых) erkennt man dadurch weder die Marke (не узнаешь таким образом: „через это“ ни марку) noch die Farbe (ни цвет) und das Kennzeichen können Sie so auch nicht lesen (и номер Вы так тоже не сможете прочитать:
- D-Das macht nichtss (не беда: „это делает ничего“)! D-Da mmusss irgenwwoo ein Blaulicht drauf sein (тут должна быть где-то на ней /полицейская/ сирена: „голубой свет“:
Ein Betrunkener torkelt aus einer Kneipe auf den Parkplatz und tastet bei den Autos auf den Dächern herum. Das sieht ein Passant und fragt ihn, was er da macht.
-Ich sssuche mein Autto!
-Guter Mann, so werden Sie Ihr Auto nie finden! Erstens erkennt man dadurch weder die Marke noch die Farbe und das Kennzeichen können Sie so auch nicht lesen!
-D-Das macht nichtss! D-Da mmusss irgenwwoo ein Blaulicht drauf sein!
Maier und Huber haben wieder tüchtig gebechert (снова как следует покутили;
„Oh Mann (о человек
„Das wär' ja (это было бы ведь) noch gar nicht so schlimm (еще вовсе не так плохо)“, jammert (сетует, плачет, жалуется) der Maier, „aber warum haben die denn (но почему, зaчем же они) das Geländer so tief angebracht (перила так низко установили, приделали;
Maier und Huber haben wieder tüchtig gebechert. Auf dem Heimweg nehmen sie die Abkürzung über den Bahndamm.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука