„Ich kündige meinem Chauffeur (я уволю своего шофера, объявлю об увольнении моему шоферу)“, tobt (бушует, неистовствует) der Direktor, „er hat mich schon dreimal in Lebensgefahr gebracht (он уже трижды подверг опасности мою жизнь: „он меня уже трижды привел в жизненную опасность“:
„Aber Heinz (но Хайнц)“, meint seine Frau (говорит его жена), „gib ihm doch noch eine Chance (дай же ему еще шанс) ...“
„Ich kündige meinem Chauffeur“, tobt der Direktor, „er hat mich schon dreimal in Lebensgefahr gebracht!“ „Aber Heinz“, meint seine Frau, „gib ihm doch noch eine Chance ...“
Die Indianer gehen zu ihrem Medizinmann und fragen ihn (индейцы идут к своему знахарю и спрашивают его), wie heuer (какова в этом году) wohl (пожалуй, же) der Winter werden wird (будет зима). Dieser zaubert etwas umher (этот колдует немного: „что-то вокруг“;
- Er wird sehr kalt (она будет очень холодной).
Die Indianer fangen also schon an (индейцы начинают итак уже) Holz zu sammeln (собирать дрова;
- Er wird sicherlich verdammt kalt (она будет наверняка ужасно: „проклято“ холодной), weil die Indianer schon wie verrückt Holz sammeln (потому что индейцы уже как сумасшедшие собирают дрова;
Die Indianer gehen zu ihrem Medizinmann und fragen ihn, wie heuer wohl der Winter werden wird. Dieser zaubert etwas umher und sagt dann:
-Er wird sehr kalt.
Die Indianer fangen also schon an Holz zu sammeln. Als sie aber schon ganze Berge von Holz gesammelt haben, ist sich der Medizinmann nicht mehr so sicher und ruft den Wetterdienst an. Er fragt, wie wohl der Winter werde. Der Wetterdienst antwortet:
-Er wird sicherlich verdammt kalt, weil die Indianer schon wie verrückt Holz sammeln!
- Ich möchte Ihren Chef sprechen (я хочу поговорить с Вашим шефом: „вашего шефа“).
- Geht leider nicht (это, к сожалению, невозможно: „не пойдет, к сожалению“), er ist nicht da (его нет: „он не здесь“)!
- Ich habe ihn doch durchs Fenster gesehen (но я же его видел через окно)!
- Er Sie auch (он Вас тоже).
-Ich möchte Ihren Chef sprechen.
-Geht leider nicht, er ist nicht da!
-Ich habe ihn doch durchs Fenster gesehen!
-Er Sie auch.
Zwei Kaufleute (два бизнесмена, купца:
- Noch ein Wort vom Geschäft (еще одно слово о деле, о бизнесе,
Zwei Kaufleute gehen in Gedanken versunken spazieren. Plötzlich seufzt der eine. Darauf der andere:
-Noch ein Wort vom Geschäft, und du kannst alleine weitergehen!
Zwei Millionäre unterhalten sich (два миллионера беседуют). Sagt der erste (говорит первый):
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука