Читаем Немецкий со Стефаном Цвейгом. Шахматная новелла / Stefan Zweig. Schachnovelle полностью

Nach einem halben Jahre beherrschte Mirko s"amtliche Geheimnisse der Schachtechnik, allerdings mit einer seltsamen Einschr"ankung, die sp"ater in den Fachkreisen viel beobachtet und besp"ottelt wurde. Denn Czentovic brachte es nie dazu, auch nur eine einzige Schachpartie auswendig – oder wie man fachgem"ass sagt: blind – zu spielen. Ihm fehlte vollkommen die F"ahigkeit, das Schachfeld in den unbegrenzten Raum der Phantasie zu stellen. Er musste immer das schwarz-weisse Karree mit den vierundsechzig Feldern und zweiunddreissig Figuren handgreiflich vor sich haben; noch zur Zeit seines Weltruhmes f"uhrte er st"andig ein zusammenlegbares Taschenschach mit sich, um, wenn er eine Meisterpartie rekonstruieren oder ein Problem f"ur sich l"osen wollte, sich die Stellung optisch vor Augen zu f"uhren.

Dieser an sich unbetr"achtliche Defekt verriet einen Mangel an imaginativer Kraft und wurde in dem engen Kreise ebenso lebhaft diskutiert (этот сам по себе незаметный дефект выдавал недостаток силы воображения и в узком кругу так же живо осуждался; der Def'ekt; betrachten – созерцать, рассматривать; verraten – предавать, выдавать; der Mangel – недостаток, нехватка; imaginat'iv – основанный на воображении; die Kraft – сила), wie wenn unter Musikern ein hervorragender Virtuose oder Dirigent sich unf"ahig gezeigt h"atte, ohne aufgeschlagene Partitur zu spielen oder zu dirigieren (как если бы среди музыкантов выдающийся виртуоз или дирижер показали себя неспособными играть или дирижировать без раскрытой партитуры /на память/; der Musiker; der Dirig'ent; unf"ahig – неспособный; sich zeigen – показать себя, проявлять себя; aufschlagen – открывать, раскрывать /например, книгу/). Aber diese merkw"urdige Eigenheit verz"ogerte keineswegs Mirkos stupenden Aufstieg (но эта странная особенность ни в коем случае не помешала поразительному взлету: «подъему» Мирко; verz"ogern – замедлять, задерживать;der Aufstieg; aufsteigen – подниматься).

Dieser an sich unbetr"achtliche Defekt verriet einen Mangel an imaginativer Kraft und wurde in dem engen Kreise ebenso lebhaft diskutiert, wie wenn unter Musikern ein hervorragender Virtuose oder Dirigent sich unf"ahig gezeigt h"atte, ohne aufgeschlagene Partitur zu spielen oder zu dirigieren. Aber diese merkw"urdige Eigenheit verz"ogerte keineswegs Mirkos stupenden Aufstieg.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки