Читаем Неминуемая страсть полностью

В этот момент послышались звуки, привлекшие их внимание. Обе лошади нервничали, били копытами, вставали на дыбы, как будто пытались сорваться с места и убежать.

– С ними что‑то не так, – полувопросительно сказала Тери.

– Да, – согласился Терстон, – но я пока не пойму, в чем дело.

Он огляделся вокруг. Возможно, лошади почуяли запах волка, койота или какого‑то другого хищника? Чем ближе они подходили, тем больше волновались лошади.

– Боже мой! Терстон, посмотри!

Отчаянный вскрик Тери заставил его оглянуться. Она указывала в небо. И он увидел это сам. Проклятие!

Прямо на них несся гигантский смерч.


Глава 5


– Нам нужно уносить ноги! – воскликнул Терстон, бросаясь к лошадям.

– Куда? Нам не убежать и не ускакать – смерч движется быстрее, Терстон.

– Ты права. Слушай, я видел по дороге сюда несколько заброшенных шахт, – сказал он и, отвязав лошадь Тери, передал ей поводья.

– Нам же придется ехать навстречу смерчу, – выразила сомнение та, взлетая на спину Амстердама.

– Тери, у нас нет другого выхода. Если мы останемся здесь, окажемся на открытом пространстве. А так есть шанс спастись, если успеем добраться до шахт раньше чертова смерча. Будем гнать что есть духу.

– Тогда вперед!

Им пришлось изо всех сил натягивать поводья, чтобы лошади в панике не понесли.

– Все в порядке, мальчик, – прошептала Тери, наклонившись к голове Амстердама. – Все будет хорошо.

Словно поверив ей, конь ускорил бег. И несмотря на стремительно надвигающуюся опасность, Тери не могла не улыбнуться. С первого же момента знакомства с Амстердамом она поняла, что они поладят.

Тери оглянулась на Терстона и поняла, что он бессознательно уже включил режим «морского котика», чтобы использовать навыки выживания для их спасения. Она не думала, что он тоже «поговорил» со своей лошадью, но та интуитивно слушалась его.

– Мы почти у цели, вон мельница! – прокричал Терстон.

Они достигли места и быстро спешились. Пока Тери снимала с лошадей седла, Терстон поднял с земли увесистый сук и выбил несколько досок, которыми был заколочен вход в колодец заброшенной шахты. Тери отпустила лошадей, уверенная, что природный инстинкт поможет им найти убежище. Увидев, как лошади стремглав понеслись прочь, она бросилась к мужу.

– Почему ты выбрал именно этот колодец? – спросила она, помогая ему отдирать доски.

– Здесь самый большой проем, а значит, больше воздуха. Этот колодец выглядит прочнее других. Кроме того, земля вокруг него влажная, что свидетельствует о наличии воды в шахте.

Тери огляделась. Ничего из этого она не успела заметить, тем более проанализировать. Внезапно им под ноги упало несколько больших веток, сломанных ветром.

– Быстро спускайся. Я возьму седла.

– Я помогу тебе.

Терстон взглянул на нее, собираясь настоять на своем, но передумал и сказал:

– Давай. Только живее, Тери. Нам нужно спешить…

Тери никогда прежде не бывала в шахте и теперь оглядывалась вокруг, пытаясь сориентироваться. Но внутри было непроглядно темно. Когда же внезапно вспыхнул свет, Тери поняла, что Терстон включил фонарик на своем телефоне.

– Мы должны отойти как можно дальше от входа.

По мере того как они спускались все глубже, Тери стали приходить на ум ужасные истории о шахтерах, оказавшихся в ловушке глубоко под землей и погибших из‑за нехватки воздуха.

– Давай пока оставим седла здесь, – сказал Терстон.

Внезапно земля под их ногами задрожала, потолок начал осыпаться. Терстон, схватив Тери в охапку и крепко прижав к себе, закрыл ее собой. Без слов было понятно, что смерч бушует прямо над ними.

В проеме, видневшемся в нескольких десятках футов, было видно, как летают какие‑то предметы, порой очень крупные, как дерево, под которым совсем недавно стояла Тери и которое упало, вырванное с корнем. Внезапно проем перестал быть виден, заваленный ветками, досками и обломками.

Она испуганно взглянула на мужа, осознав, что они оказались в ловушке.

– С нами будет все в порядке, Тери. Как только смерч уйдет, мы выберемся отсюда. – Голос его был спокойным и уверенным.

Она хотела верить Терстону, ведь дома остались их дети, которым они нужны.

Через несколько минут все стихло, и они поняли, что смерч понесся дальше.

– Я пойду посмотрю, что там, и постараюсь освободить проем, – сказал Терстон.

– Я помогу тебе.

Они работали вместе добрых двадцать минут, прежде чем смириться с неизбежным. Расчистить заваленный выход оказалось не так‑то просто, как они надеялись. Помимо ветвей и обломков его закрыло еще нечто более крупное – Тери подозревала, что это была рухнувшая ветряная мельница.

– Что будем делать? – спросила она Терстона. – Ты можешь по своему телефону позвать кого‑нибудь на помощь?

Тот отрицательно покачал головой:

– Нет. Но фонарик может работать от батарейки как минимум восемь часов. Давай воспользуемся им и посмотрим, нет ли другого выхода.

Тери не знала, действительно ли Терстон надеялся на это или сказал просто для того, чтобы успокоить ее.

– Хорошо. Давай попробуем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Уэстморлендов

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы