Читаем Неоконченные сказания полностью

Тар-Минастир {Tar-Minastir}

Одиннадцатый Правитель Нýменóра, отправивший флот против Саурона.

Тар-Миньятур {Tar-Minyatur}

Имя Элроса как первого Правителя Нýменóра.

Тар-Мúриэль {Tar-Míriel}

Дочь Тар-Палантира; была принуждена к браку с Ар-Фаразôном, и как его королева по-адŷнайски именуется «Ар-Зимрафель».

Тар-Палантир {Tar-Palantir}

Двадцать четвертый Правитель Нýменóра, раскаявшийся в делах Королей и взявший имя на квенья «Далеко глядящий»; по-адŷнайски именовался «(Ар-)Инзиладŷн».

Тар-Сýрион {Tar-Súrion}

Девятый Правитель Нýменóра.

Тар-Телеммайтэ {Tar-Telemmaitë}

Пятнадцатый Правитель Нýменóра, прозванный так («Среброрукий») за свою любовь к серебру.

*Тар-Телемнар {Tar-Telemnar}

Квенийское имя Ар-Гимилзôра.

Тар-Телпериэнь {Tar-Telperien}

Десятая Правительница Нýменóра и втора Правящая Королева.

*Тар-Фалассион {Tar-Falassion}

Квенийское имя Ар-Сакалтôра.

Тар-Херунýмен {Tar-Herunúmen}

Квенийское имя Ар-Адŷнахôра.

*Тар-Хостамир {Tar-Hostamir}

Квенийское имя Ар-Зимратона.

Тар-Элендил {Tar-Elendil}

Четвертый Правитель Нýменóра, отец Сильмариэни и Менельдура. См. «Пармайтэ».

*Тар-Элестирнэ {Tar-Elestirnë}

«Госпожа со Звездой на челе», имя, данное Эрендис.

Тараннон {Tarannon}

Двенадцатый Король Гондора. См. «Фаластур».

Тарас {Taras}

Гора на мысу Нэвраст, под которой стоял Виньямар, древнее поселение Тургона.

*Тарасский край {Taras-ness}

Взгорье, из которого поднималась Гора Тарас.

Тарбад {Tharbad}

Речной порт и город в месте, где Северо-Южный Тракт пересекал реку Гватлó, ко времени Войны Кольца разрушенный и заброшенный. «Тарбадский Мост».

Таркŷн {Tharkûn}

«Человек с посохом», гномское имя Гэндальфа.

*Тармасундар {Tarmasundar}

«Корни Столпа», пять отрогов, отходивших от основания Менельтармы.

Таур-ну-Фуин {Taur-nu-Fuin}

«Лес под Ночью». (i) Позднейшее название «Дортониона», см. (ii) Название Лихолесья, см. См. «Таур-э-Ндаэдэлос»

Таур-э-Ндаэдэлос {Taur-e-Ndaedelos}

«Лес Великого Страха», синдаринское название Лихолесья, см. См. «Таур-ну-Фуин».

Таур-эн-Фарот {Taur-en-Faroth}

Лесистые взгорья к западу от реки Нарог над Нарготрондом. «Фарот»; «Верховой Фарот».

Тейглин {Teiglin}

Приток Сириона, вытекавший из Эреда Вэтрин и ограничивавший с юга Бретильский Лес. «Переправы Тейглина», «Переправы», где дорога в Нарготронд пересекала реку.

*Телепорно {Teleporno}

Высоко-эльфийское имя «Келеборна (2)»

Телперион {Telperion}

Старшее из Двух Дерев, Белое Древо Валинóра. На тэлерине «Челперион {Tyelperion}».

Телумехтар {Telumechtar}

Двадцать восьмой Король Гондора; назывался «Умбардакилом» «Победителем Умбара» после своей победы над Корсарами в г. 1810 Третьей Эпохи.

Темная Сила {Dark Power}

См. «Саурон».

Темные Годы {Dark Years}

Годы владычества Саурона во Вторую Эпоху.

Темные Земли {Dark Lands}

Наименование Средиземья в Нýменóре.

Темные Эльфы {Dark Elves}

См. «Авари».

Темный Властелин {Dark Lord}

Моргот; Саурон.

Тенгел {Thengel}

Шестнадцатый Король Рохана, отец Тéодена.

Тенистые Горы {Shadowy Mountains}

См. «Эред Вэтрин».

Тéодвин {Théodwyn}

Дочь Тенгела Короля Рохана, мать Э́омера и Э́овин.

Тéоден {Théoden}

Семнадцатый Король Рохана, пал в Битве на Пеленнорских Полях. //Þéoden «вождь племени, начальник, правитель, князь, король». Ср. др.-шведск. thiodan, др.-норв. þjoðann, готск. þiudans.//

Тéодред {Théodred}

Сын Тéодена Короля Рохана; пал в Первой Битве на Изенских Бродах. //Rǽd|é → reed, rede: «совет, сказание»: др.-англ. «совет, подсказка, решение; причина; средство (от чего-л.)»; tó rǽde «решать»; др.-англ. to red(e) «решать, разрешать (разгадывать)». Ср. нем. Rat «совет», др.-норв. réð. Либо – от rǽdan, rédan rede «совет, объяснение, прочтение (загадки)»: др.-англ. «советовать, устраивать; контролировать что-л., решать; править, направлять, объяснять, разгадывать, читать». Ср. нем. raten «советовать», др.-норв. ráða «решать, контролировать что-л. и др»., готск. (ga-)rédan «обеспечивать». Ср. также укр. рада «совет, собрание». Возможно также произвести это имя от rǽde, ge-rǽde → rede, др.-англ. «взнузданный; готовый, подготовленный»; ср. др.-верхненем. reiti (средненем. bereit), др.-норв. greiðr, готск. garaiþs.//

Тингол {Thingol}

«Серый Плащ» (квен. «Синголло»), имя, под которым Эльвэ (синдарин. Элу), предводитель Тэлери в походе от Куйвиэ́нена совместно с братом Ольвэ {Olwë}, и впоследствии Король Дориата, был известен в Белерианде. См. «Элу», «Эльвэ».

Тинýвиэль {Tinúviel}

См. «Лучиэнь».

Тирн Гортад {Tyrn Gorthad}

Синдаринское название «Могильников», см.

Толстобрюхлы {Bracegirdles}

Семейство хоббитов из Шира. «Любелия Толстобрюхл».

Тол Уйнэн {Tol Uinen}

Остров в Заливе Рóменны на восточном побережье Нýменóра.

Тол Фалас {Tol Falas}

Остров в Заливе Белфалас возле Этира Андуин.

Тол Эрессэа {Tol Eressëa}

См. «Эрессэа».

Тол-ин-Гаурхот {Tol-in-Gaurhoth}

«Остров Оборотней», позднее название Тола Сирион, острова на реке на Сирионском Броде, на котором Финрод выстроил башню Минаса Тирит. «Остров Саурона».

Торба-на-Круче {Bag-End}

Дом Бильбо Бэггинса, а затем Фродо Бэггинса и Сэммиума Гэмджи в Хоббитоне в Шире.

Торин Дубощит {Thorin Oakenshield}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези