Читаем Неоновые Боги полностью

— Я так рад, что ты в безопасности.

— Мне никогда не грозила никакая опасность, — бормочу я.

Она отступает, но продолжает держать меня за плечи.

— Где твоя сестра? — Я подстраиваюсь под ее низкий тон. — Она решила остаться.

Мама прищуривает глаза.

— Пора идти домой. — Где мы можем говорить свободно.

Это самый быстрый уход, который мы когда-либо делали с вечеринки. Я едва смотрю на присутствующих. Они имеют значение только в том, каким образом они падут в предстоящем противостоянии. Без моего вмешательства каждый из них поддержит Зевса над Аидом. Я не могу этого допустить. Аид сильнее всех, кого я знаю, но даже он не может выиграть войну против остальных Тринадцати в одиночку. Я позабочусь о том, чтобы ему не пришлось этого делать.

Мама больше не произносит ни слова, пока мы благополучно не добираемся до нашего здания и не поднимаемся на длинном лифте на верхний этаж. Она поворачивается ко мне в ту же секунду, как закрывается дверь.

— Что ты имеешь в виду, она решила остаться?

— Эвридика в безопасности в нижнем городе. Или она будет такой до тех пор,

пока мы не добьемся успеха.

Она смотрит на меня так, как будто никогда раньше меня не видела.

— А ты? Ты в порядке? Он причинил тебе боль?

Я отступаю назад, когда кажется, что она может снова попытаться меня обнять.

— Я в порядке. Аид не тот, кто хочет причинить мне боль, и ты это знаешь. — Я

пристально смотрю на нее. — Он также не тот, кто в припадке ярости перекрыл поставки половине города.

Она выпрямляется. Моя мама всегда кажется больше, чем на самом деле, но мы одного роста.

— Прости меня за то, что я хочу защитить своих дочерей.

— Нет. — Я качаю головой. — Ты не можешь говорить о защите своих дочерей, когда

ты продала меня Зевсу, даже не спросив, хочу ли я этого, когда ты знаешь его репутацию. Он современная Синяя Борода, и не притворяйтесь, что все об этом не знают.

— Он самый могущественный человек на Олимпе.

— Как будто это делает все нормальным. — Я скрещиваю руки на груди. — Я

полагаю, это также нормально, что он послал одного из своих людей преследовать Эвридику по улице, как лань перед стрелой охотника? Это был не блеф, мама. У него был нож, и он твердо намеревался пустить его в ход до того, как Аид пасет ее. Твой драгоценный Зевс приказал это сделать.

— Ты этого не знаешь.

Я изучаю ее. — Это то, что он сделал со мной. Похоже, ему нравится позволять своей жертве приблизиться к нижнему городу, прежде чем нанести удар, но мы обе знаем, что с Эвридикой это было сделано намеренно. Он устроил ловушку, и если бы Аид не попал в него, человек Зевса заколол бы ее. Посмотри мне в глаза и скажи, что ты свято веришь в то, что Зевс никогда, никогда не причинит вреда одной из твоих дочерей, чтобы привести меня в порядок. Делай это честно.

Она открывает рот, явно преисполненная решимости пройти через это, но резко останавливается.

— Боги, ты такая чертовски упрямая, Персефона.

— Прошу прощения?

Она качает головой, внезапно выглядя усталой.

— Тебе никогда не грозила никакая опасность. Тебе просто нужно было выйти

замуж за этого ублюдка и играть роль хорошей жены достаточно долго, чтобы он потерял бдительность. Я бы позаботилась обо всем остальном.

Подозрение, которое я питала с самого начала, снова выходит на первый план.

— У тебя был план.

— Конечно, у меня был план! Он монстр, но он очень сильный. Ты могла бы быть

Герой.

— Я никогда не хотела быть Герой.

— Да, я в курсе. — Она отмахивается от этого точно так же, как, кажется, поступает

со всем, что не вписывается в ее планы. — Сейчас это спорный вопрос. Зевс — это обуза.

Я пристально смотрю.

— Ты решила это до того, как я сделал свое предложение.

— Конечно, я так и сделал. — Ее карие глаза, так похожие на мои, сужаются. — Он

угрожал двум моим дочерям. Он изжил себя. Я бы предпочла иметь дело с его сыном и наследником в будущем.

Я понимаю, на что она намекает, и у меня перехватывает дыхание. Я знала, что моя мать может быть безжалостной в своих амбициях, но это совершенно другой уровень. Мои ноги немного дрожат, но я зашла слишком далеко, чтобы сейчас сгибаться.

— Каков был план? Тот, который я разрушила, сбежав?

— Ничего слишком сложного. — Она пожимает одним плечом. — Тонкий яд, чтобы

вывести его из строя, не убивая. — Потому что, если он умрет, Персей займет место Зевса, а это значит, что я больше не Гера.

— Черт возьми, Мама. — Я качаю головой.

— Ты наводишь ужас.

— И ты училась у лучших. — Она указывает на себя. — Это неплохая сделка,

которую ты предлагаешь.

— Да. Так и есть. — Я прочищаю внезапно пересохшее горло. — Я останусь на

Олимпе и буду поощрять Аида несколько раз в год появляться с нашей семьей. — Последнее мне нечего предложить, но я сделаю все, чтобы предотвратить эту войну. Что-нибудь.

Мать хмурится.

— Ты планировала покинуть Олимп с тех пор, как я заняла эту должность.

Конечно, она знает о моих планах. У меня больше нет сил удивляться этому.

— Это не помешало тебе передать меня Зевсу.

Она чуть заметно вздрагивает.

— Мне жаль, что это причинило тебе боль. — Что совсем не то же самое, что

сожалеть о том, что она это сделала.

Я поднимаю подбородок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы