– О, моя песня о далеких странах без названий, холодном мерцании звезд и свободе. Песню я пела на языке небесных сфер.
– Как бы я хотела понимать слова этой песни.
– Ты обязательно их поймешь. Если будешь слушать сердцем, – уверенно сказала Алконост. – Раз уж мы встретились, я должна рассказать тебе поучительную историю.
– Какую?
– Слышала ли ты сказку о Странном Короле?
Пенелопа помотала головой.
– В одной горной стране жил необычный король… Алконост откашлялась и вдруг заговорила глубоким мужским голосом, будто диктор из радиопередач:
«В тот день у него произошло знаменательное событие. В его великолепном дворце должны собраться лучшие люди Мира! Его посетит сам Аристотель! Он побеседует с прекрасной мадам Рекамье, великим Моцартом, Вагнером и Сенекой. Скорей бы, скорей бы…
До вечера еще далеко. У гордого властителя наметилось одно важное дело. Он решил поплавать на ладье в королевском пруду. Слуги старательно прятались. Они знали, что их повелитель не любит, когда кто-нибудь из них попадается на глаза. Король сосредоточен на своем важно деле. Его прекрасная ладья рассекала воду, сияющую лазурью. Как красиво! В обличии Лоэнгрина он бороздил серебряную гладь. Куда подевался лебедь?
Олухи солдаты пытались поднять волны на воде. Не получилось. Он кричал на них, а потом махнул рукой. Настроение испорчено. Пора переодеваться.
Наряженный в роскошную мантию римского патриция, он стоял посреди тронного зала. Вокруг собирались долгожданные гости. Король им приветливо кивнул, а они склонили головы. Хорошо. А вот и герр Рихард! Король его ждал.
– Маэстро! Я обожаю Ваши оперы!
– Мне очень приятно, Ваше Величество, – скромно ответил он.
– Я непременно хочу спеть для Вас и всех моих дорогих гостей!
Хозяин замка взмахнул рукой, и все замолкли. Медленно обводя взглядом прелестные лица, король начал петь. Ах, как прекрасно он поет! Сила его роскошного голоса сотрясала тронный зал. В глазах дорогих гостей слезы! Зал взорвался аплодисментами, когда он закончил. Это невероятно! Даже лучше, чем великолепные дворцы, стерегущие покой милой Баварии.
Вдруг в зале появился верный слуга – старина Клаус. Он подошел к повелителю и протянул склянку с проклятой микстурой.
– Что, опять? – жалобно вопрошал король.
– Ваше Величество, герр доктор велит пить микстуру каждый день. Там совсем чуть-чуть. Она совсем не горькая.
Клаус разговаривал с ним, как с неразумным ребенком. Обидно. Тяжело вздохнув, король выпил горькое лекарство. Горькое. Морщится. Опять обман.
Он опасливо обвел воспаленным взглядом дорогих гостей. Видели ли они его позор? Но в зале никого нет.
– Где все? Где я? Кто я?».
Алконост нахмурилась и перешла на свой обычный голос:
«В это время в маленькой каморке за тронным залом шептались слуги.
– Кто это воет? Наш безумный Вигге? – спросила молодая служанка.
– Грета, так нельзя говорить о короле, – назидательно ответил старый дворецкий.
– Король сегодня опять беседует со своими призраками, – вздохнув, продолжил он.
Грета отодвинула заслонку и припала к отверстию, сквозь которое отлично просматривался тронный зал. В огромном пустом помещении, в полном одиночестве, сидел одутловатый господин исполинского роста и зябко кутался в рваную простыню».
Сказка показалась Пенелопе совсем не сказочной, а печальной. Пенелопе было ужасно жалко Короля Вигге.
– Он совсем один. Бедный…
Алконосту реакция слушательницы не понравилась. Дева-птица строго сказала:
– Остерегайся безумцев!
По правде сказать, Пенелопа не поняла, что имеет в виду странная собеседница, но Алконост опять сменила тему:
– Тебе, кажется, нужно к старейшине Магритту?
– Да. А откуда вы знаете?
– Я знаю многое, – скромно ответила чудесная собеседница.
Она важно поправила блестящие в солнечных лучах перья на крыльях.
– Я немного заблудилась. Вы не могли бы подсказать, куда мне идти?
– Зря ты вышла из комнаты. Ты совершила ошибку! – задумчиво пробормотала Алконост.
– Какой комнаты?
– Детской, разумеется.
Пенелопа подумала о том, что это немного жутко, когда кто-то знает о тебе гораздо больше, чем ты сама. Она спросила:
– Что же мне делать?
– Ты мне понравилась. Ты храбрая девочка и ты умеешь чувствовать красоту. Я тебе помогу. Но сначала сделай для меня кое-что. Видишь ли, ундины и тритоны попросили у меня волшебный лунный гребень и не спешат отдавать его. Давно хочу им напомнить. Навести их у старой мельницы и попроси вернуть должок.
Пенелопе совсем не хотелось искать коварных ундин и мокрых тритонов, но отказать в просьбе Алконосту она не могла – вдруг девушка-птица откажется подсказать дорогу к дому старейшины?
– А как я их найду?
– В этом нет ничего сложного. Ты их увидишь у большого мельничного колеса за вот той поляной, – уверенно ответила Алконост.
Она показала крылом в сторону безобидной с виду полянки.
– А почему же вы сами им не напомните о гребне? – удивленно спросила Пенелопа.
Алконост поглядела на девочку так, будто та сморозила очевидную глупость.
– Птица Радости не может бродить по заброшенным мельницам. Таковы законы Плюшевого Королевства.