Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Брюнет сделал пару глотков, а потом медленно собрал пенку вокруг рта языком. Том проследил взглядом, как на губах остается влажный след, и сглотнул.

-Заигрываешь? – хрипло спросил он.

Билл рассмеялся.

- Ты просто все видишь через призму своего возбужденного восприятия. Я всего лишь облизнул губы, а ты уже представил мой язык на своем члене. Ай-яй-яй, не хорошо, мальчик мой.

-Билл! – строгого сказал Том, поскольку его слова уже имели последствия.

Он пожал плечами и отвернулся, рассматривая людей вокруг.

- Всегда завидовал людям в аэропортах. Путешествовать - это прекрасно. Чувствуешь себя свободным.

Том наслаждался видом его ровного профиля.

- Большинство людей летают по работе - командировки, важные встречи, переговоры. Свободой тут и не пахнет.

- Они зарабатывают деньги, без которых свобода невозможна. Знаешь, если бы не мама, меня можно было бы назвать человеком среднего достатка, а в нашем городе так вообще богачом. Не подумай, я не виню ее, просто, блин, я вкалываю больше, чем все эти люди на богатых тачках и с золотыми деловыми чемоданчиками, но у меня иногда даже не хватает на пачку сосисок.

-Неужели никому из твоих клиентов не приходит в голову тебя накормить?

Билл грустно улыбнулся.

-Они платят мне хорошие деньги, думаешь, они могут подумать, что я голодаю? Ведь, почти никто не знает, что все деньги я отдаю. Только Бон.

- У вас с ним довольно близкие отношения.

Билл не услышал ревности в его голосе, хотя там ее было хоть ложками черпай. Он спокойно кивнул.

-Он неплохой. Хотя весь город и считает его психом, он очень добрый. Эта доброта его погубит.

Том злобно рассмеялся.

-Добрый? Он вроде как убил Фрэнка.

Билл хмыкнул.

-Давай смотреть правде в глаза. Фрэнка убил я. А Бон просто расставляет приоритеты с учетом моих желаний.

Том громко поставил пустую чашку на стол.

-Пошли, а то пропустим посадку.

Билл на секунду прикоснулся к его кисти своими горячими пальцами. Нежность прикосновения передала ему все то, что Билл хотел сказать. Том посмотрел в теплые медовые глаза и улыбнулся.

Брюнет все же настоял на том, чтобы они летели на разных местах в самолете. Его кресло было в хвосте, он прошел дальше, бросив на Тома последний взгляд, и скрылся из его поля зрения.

Полет длился два часа. Том хотел поспать, но приятное предвкушение поездки будоражило нервы и не давало прикрыть глаза даже на пару минут. Он полистал журнал, пообщался с тучным мужчиной на соседнем кресле, поулыбался стюардессам в слишком обтягивающих юбках. Его любимым занятием стало сравнение пятой точки каждой их них с той, что расположилась на кресле в конце самолета. Нет, они определенно не шли в никакое сравнение. Он не мог поверить своему счастью, что целых три дня эта задница, которая точно была одной из чудес света, будет рядом с ним каждую секунду.

«Чем же я заслужил такое счастье?».

Том улыбался. Всем вокруг. Уставшим стюардессам, полному мужчине, который, судя по запаху, не знал, что такое дезодорант, маленькому трехлетнему мальчугану, который тянул к нему свои крошечные кулачки, и его матери, которая с благоговением смотрела на свое родное дитя.

Самолет приземлился в аэропорту Берлина, и Том выглянул в окно, чтобы посмотреть на город, в котором так много пережил. А ведь в нем живет девушка, которую Том по глупому своему заблуждению, считал своей первой любовью. Парень ухмыльнулся своей наивности. Он реально думал, что любовь вот такая аморфная, безвкусная и пресная? Да все три года их отношений не сравняться даже с минутой проведенных рядом с Биллом. Почему-то на ум пришла фраза Брианы, сказанная ему в момент разрыва.

Первая любовь никогда не бывает счастливой.

Он мотнул головой и встал с сидения, его глаза сразу метнулись в хвост самолета и отыскали Билла. Он сидел на крайнем кресле, и его сосед что-то рассказывал ему, склонившись к его лицу.

Том сжал зубы и вытащил с верхней полки свою сумку.

«Хер он у меня еще хоть раз останется один».

Билл что-то сказал соседу, и тот громко рассмеялся, встал с сидения и достал сверху его сумку. Брюнет с благодарностью улыбнулся.

Том сел обратно на свое место и стал ждать, когда уже откроют эти чертовы двери и выпустят их на свежий воздух.

Он вышел из самолета в аэропорт через воздушную змею, не дожидаясь Билла, спустился на первый этаж и вышел из здания. Встав возле урны, Том закурил. Воздух в столице был совершенно другим. Намного влажнее. Смог и выхлопы от машин делали его вязким и немного горьковатым. Странно, раньше он этого не замечал.

Его глаза накрыли теплые ладони, и Том счастливо разулыбался, накрывая одну руку своей.

- Эта та горячая стюардесса, которая приносила мне кофе? – спросил Том шутливо.

-Лучше, - прошептал Билл ему в ухо, горячее дыхание обожгло мочку, и мурашки побежали по коже.

Том резко развернулся и обнял его за талию, прижимая к себе. Брюнет прильнул к его губам, бесцеремонно врываясь в его рот языком. Тонкие руки обхватили его за шею, с силой сжимая косички на затылке.

-Это… восхитительно… Том… - шептал он в приоткрытый рот, покусывая его губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия