Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Том мягко его от себя отодвинул и посмотрел в широкие блестящие глаза, вот теперь он четко увидел собравшуюся там влагу.

-Билл, ты чего?

Брюнет искренне рассмеялся.

- Я же в Берлине! Йорг за тысячу километров от меня! – он раскинул в стороны руки, - тут даже пахнет свободой!

Том смотрел на счастливого Билла и наслаждался его радостным видом.

-Не знаю, по мне так все еще пахнет потом того толстого мужика, который сидел рядом со мной. Кажется, я провонял им.

Билл фыркнул.

-Кто ты и куда ты дел моего романтика?

Том рассмеялся.

- Конечно, кому-то ведь повезло с соседом. Вы так сладко ворковали…

Билл махнул на него рукой, казалось, он его даже не слушал. Он вертел головой, с интересом осматриваясь.

-Так много народу. Как же легко здесь затеряться, - с восхищением сказал он.

-Билл.

-А? – брюнет сфокусировал свой взгляд на Томе.

-Поехали домой.

-Домой? – его бровь поползла вверх.

- Целая квартира в нашем распоряжении. Только ты и я.

-Вау, - глаза Билла загорелись огнем страсти.

-Хочешь, перенесу тебя через порог как невесту? – ухмыляясь, спросил Том.

Билл рассмеялся и запрокинул голову.

- Обойдемся без формальностей.

Парни быстро поймали такси, и Том назвал адрес его бывшей квартиры. Он почувствовал, что соскучился по ней и с огромной радостью поживет там, наслаждаясь ностальгией. Хотя, что-то ему подсказывало, что это притягательное чудо, сидевшее рядом, вряд ли позволит ему оторваться от него даже на минутку, чтобы предаться воспоминаниям.

А пока это черноволосое создание сидело вполоборота, буквально прилипнув к окну, и смотрело на мелькавшие достопримечательности Берлина. Улыбка умиления не сходила с губ Тома, он не мог отвести от него влюбленного взгляда.

-Том… - выдохнул брюнет и показал пальцем в окно.

Том подполз к нему совсем близко и прижался к его спине, обнимая за талию.

-Это театр оперы и балета,- прошептал он ему и положил подбородок на его плечо.

Дальше он продолжил также комментировал красивые здания и памятники, встречавшиеся на их пути, на его удивление, почти все он еще хорошо помнил.

-Вы жили в центре? – спросил Билл, как только такси остановилось около очень высокого многоэтажного дома с шикарным фасадом выходящим на площадь.

Том кивнул и вышел из машины. Пока он расплачивался и вытаскивал сумки из багажника, Билл глазел по сторонам.

-Пойдем, - Том взял его за ладонь и мягко сжал, - насмотришься еще.

-Когда ты устроишь мне экскурсию? - спросил Билл и последовал за ним к подъезду.

-А какие у нас планы на сегодня?

Билл сверкнул глазами и ухмыльнулся.

- Еда и много секса.

От его слов внутри все заныло в предвкушении. Они зашли в лифт, и Том нажал родную кнопку 15.

-Билл, просто хочу, чтобы ты знал, - как-то немного неуверенно начал Том, и Билл резко перестал улыбаться, - мы приехали сюда отдыхать, а не заниматься сексом.

Брюнет уставил на него совсем не по-доброму.

-Ты думаешь, я расплачиваюсь с тобой сексом? – холодно спросил он.

- Нет, конечно.

-Тогда не понимаю. Тебе не нравится? – еще более жесткий тон.

-Господи, да нет же, - категорически сказал он, - просто секс забирает слишком много времени, а я хочу, чтобы мы успели посмотреть город, походить по рестораном, пообщаться… Понимаешь?

Билл нахмурился.

-Не очень.

Двери лифта открылись, и они вышли на этаж, на котором находилась всего две квартиры.

- Это наша, - Том показал на дверь из красного дерева.

Щелчок замка, и они зашли внутрь роскошной квартиры, попадая сразу в гостиную. Свет включился автоматически, Билл округлил глаза и присвистнул. Высокие потолки, как в музее, богатая мебель, дизайнерский интерьер.

-Я такое не видел даже в фильмах.

-Да, перестань, - сказал Том, но в голосе его было самодовольство, - а вообще, да, я завидный жених.

Билл провел рукой по вырезанным на стенах узорам.

-Ирме несказанно повезло, - ответил он и даже без сарказма, - она как увидит эту квартиру, схватиться за тебя всеми своими клешнями.

Том раздраженно выдохнул, он хотел от брюнета не таких слов.

-Я вообще-то не на Ирму намекал сейчас.

Билл не отрывал взгляда от рельефных стен. Казалось, они его заворожили.

- Намеки не твоя сильная сторона, - равнодушно сказал он и поднял голову на потолок.

Том дернул плечом и снял куртку.

- То есть не видишь связи между тем, что я завидный жених, и тем, что тебе может очень повезти, да?

Билл оторвался, наконец, свой взгляд от стен и раздраженно уставился на хозяина квартиры.

- А связи и нет, Том. А теперь прекрати молоть чушь.

-Да как хочешь,- с плохо скрываемым недовольством бросил Том и подошел к окну. Он нажал кнопку раскрытия скользящих занавесок, и они медленно поползли вверх.

Билл заворожено наблюдал, как открывается застекленная до самого пола стена с видом на центральную площадь.

-Просто невероятно. Я еще сплю, да? – он подошел к стеклу и аккуратно к нему прикоснулся.

Том обхватил его за талию и прижался к тонкой спине.

- Эта квартира твоя на три дня. Чувствуй себя как дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия