Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Парень зашел в столовую, налил себе чашку кофе, сделав глоток, он понял, что это именно то, что ему сейчас надо. Он плюхнулся на стул и размял плечи свободной рукой.

В голове вертелось чересчур много мыслей, которые надо было разложить по полочкам. Скорее это были даже не мысли, а эмоции, которых Билл за весь вчерашний день вызвал столько, что они дурманили голову.

Вчера он не раз хотел признаться брюнету в своих чувствах, которые теперь Тому на сто процентов были понятны. Если раньше тот факт, что он влюбился, был где-то только на уровне ощущений, то теперь он четко осознал это своим мозгом. Да, это была любовь, вот только что теперь с ней делать, Том понятия не имел. Слишком остро, ярко, безумно, чтобы оставить все, так как есть. Он даже боялся представить, что будет с ним происходить, когда они вернуться обратно. Пока Билл был рядом, спал в соседней комнате, сладко закутавшись в одеяло, любовью можно было наслаждаться, она кружила голову и окрыляла, хотелось смеяться и плакать от счастья, танцевать и петь гимны всему человечеству. Но такие мимолетные совсем незначительные вещи, как дорожка синяков на его хрупкой спине возвращали Тома с небес на землю.

Насколько сильна его любовь? Позволит ли она оставаться в стороне, пока его любимому делают больно?

Размышления только портили настроение, конструктивных решений на ум не приходило, он вылил остывшие остатки кофе в раковину и принялся готовить завтрак.

Билл выполз на запах, когда стол уже был полностью накрыт. Омлет и тосты с сыром, легкий салат и фруктовая нарезка. Просто и вкусно. Как будто мама приготовила.

Том довольно осматривал плоды своих кулинарных трудов, когда брюнет подал голос:

- Я все ждал кофе в постель, но не выдержал и решил сам прийти.

Он резко повернулся, в дверях стоял совершенно голый Билл, который щурил глаза после сна и чесал голову, теребя запутанные волосы. Том засмеялся.

- Садись, я налью. Только оденься сначала.

-Вот еще, зачем? – буркнул он и сел за стол.

Том поставил рядом с ним чашку с горячим крепким напитком и сел напротив брюнета, который уже что-то жевал.

- Ммм, вот это вкусная штука.

-Это омлет, - пояснил Том улыбаясь.

-Ага, - Билл сделал глоток кофе, - только попробуй сказать, что есть, не почистив зубы, не гигиенично, - предупреждающе сказал он и прыснул от смеха.

-Я пока завтрак готовил, позвонил Бруту. Вечеринка сегодня в шесть. У одного из наших друзей.

Билл кивнул, не отрываясь от поглощения пищи.

- Много народу будет?

- Не думаю. Только самые близкие друзья, те, кто успел по мне соскучиться.

- И кем ты меня представишь? – как бы между прочим спросил брюнет.

- Думаешь, сказать им правду опасно? Они знать не знают никого из твоего города, да и вообще…

-Том, - перебил его Билл, - а какая правда? Мы просто еще не обсуждали наши отношения.

Том со всей серьезностью посмотрел на него.

-Я скажу им, что ты мой парень.

Билл расплылся в довольной улыбке.

- Надеюсь, там не будет гомофобов.

Том хохотнул.

-Заодно и узнаем.

-Хорошо, - Билл кивнул, все еще улыбаясь, и встал со стула, - а теперь твой парень хочет утренних поцелуев.

Он быстро сократил расстояние до Тома, который быстро прожевывал оставшуюся еду во рту, и уселся голой попой ему на колени. Сильные руки бережно обхватили его тонкое тельце и прижали к себе, соединяя губы.

Потом было много мокрых поцелуев, длинных и неторопливых. Сейчас Том совсем даже не возражал, что Билл совершенно голый, его руки с наслаждением гладили его слегка прохладную кожу, лаская в особо чувствительных местах. Когда им уже нахватало кислорода, парни оторвались от поцелуев, и Том начал кормить брюнета из своих рук, и тот не упускал возможности облизать его пальцы.

- Что будем делать до вечеринки? –спросил Билл, обхватив губами дольку мандарина, которую Том положил на середину своей ладони. Он скользнул языком по нежной коже, и Том засмеялся от щекотки.

-Пройдемся по городу, посмотрим достопримечательности, сходим в кинотеатр, поедим в ресторане и рванем к ребятам.

–Надо еще пройтись по магазинам, - добавил Билл, - купить новый сотовый и позвонить Йоргу.

-Переставь симки на моем, переговори, и поменяй обратно.

Билл отрицательно мотнул головой.

-А если он перезвонит, а я буду отключен? Что я скажу тогда? У кого я брал сотовый? Я если купил новый, зачем отключил? Нет, лишние вопросы нам не нужны.

Том кивнул головой и мысленно пересчитал оставшиеся деньги.

-Хорошо.

-И еще мне надо прикупиться к вечеринке. Хочу обновить гардероб.

Том опять кивнул, но как-то уже не уверенно. Билл заглянул в его глаза и весело звонко рассмеялся.

- Деньги у нас будут, не волнуйся, - сказал он и громко чмокнул Тома в губы.

Он резко соскочил с его колен, Том прекрасно видел, что Билл слегка возбужден, поэтому даже немного удивился, что тот не намерен продолжить ласки. Удивился и расстроился.

-Раз у нас так много планов, я в душ. Секс оставим на вечер.

-Вечером мы будем на вечеринке, - напомнил ему Том.

-Тем интереснее… - Билл подмигнул и пошел в ванную.

Том проводил его взглядом, наблюдая, как тот специально пошло виляет бедрами, и поправил вставший член в штанах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия