Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Сид махнул рукой и, приобняв Тома за плечи, повел за собой на кухню.

- Знаешь, наша уголовная и судебная система не на высоте, поэтому страшных копов с дубинками на перевес можешь не бояться.

Парни зашли в маленькую столовую, и Том поздоровался с Дирком, который сидел за столом и разливал по стаканам коньяк.

-Ладно, уговорил.

Вскоре опьянение приятно ударило в голову, нега разлилась по телу и успокоила нервы. Том уже полностью забыл, что затаил на друзей злобу, и вернулся в свое обычное шутливо- веселое состояние. Парень рассказывал как однажды, когда у него еще не было машины, они, накурившись с друзьями, угнали новенький БМВ, но уехать далеко не смогли, так как его вывернуло прямо на руль.

-После этого я не курю много. Это может вызвать самые неожиданные последствия.

Кухню опять наполнил дикий гогот парней.

-Я раньше играл на гитаре, так вот после любых наркотиков, даже самых слабых, я всегда путал ноты и фальшивил. Поэтому никогда не злоупотреблял ничем незаконным на вечеринках, чтобы не распугать слушателей.

Друзья с интересом на него посмотрели.

- Так ты великий гитарист, а мы до сих пор ничего от тебя не слышали? – спросил Дирк.

- Ну не такой уж я и великий, - начал отнекиваться Том, но через несколько секунд размышления, все же согласился, - нет, я великий, вы правы.

Он хохотнул и вспомнил, как друзья кайфавали под его музыку.

- Так ты сыграешь нам? – спросил Сид.

- Я забросил все после … - Том замолчал, говорить о своих светлых чувствах к Бри сейчас не хотелось, - просто как-то забросил по приезду сюда. Я даже и гитару из Берлина не привез.

- У моего отца есть, - быстро сказал Дирк, - он раньше этим профессионально занимался, даже уроки давал. Но потом забросил, играет как любитель. Хочешь посмотреть?

Том кивнул.

- Конечно, почему бы и нет.

Ему самому было интересно, как его организм отнесется к тому, что он снова возьмет в руки гитару.

Парни зашли в комнату с большими колонками и гитарной установкой. Сид присвистнул и огляделся.

- Ты умеешь ее подключать? – с надеждой спросил Дирк, - я ничего в этом не смыслю.

Том только кивнул, он даже не успел осмыслить, как тут что устроено, его руки уже машинально начали подключать гитару к усилителю. Через пару минут все было включено и налажено, и он с трепетом надел на шею ремешок на гитаре и прижал ее к себе. Она идеально вписалась в его руки, и парень с удовольствием выдохнул, понимая, как же скучал.

- Не тяни, давай, покажи уже, что ты умеешь, - в своей привычной подъебистой манере сказал Сид.

Том провел пальцами по струнам и услышал звук, который не раздражал его барабанную перепонку несколько месяцев. Его душу защемило от тоски, но не по бывшей девушке, а по тому времени, когда музыка, созданная движением его пальцев, заполняла душу и приносила с собой умиротворение.

Он перебрал в голове все изученные им мелодии, и решил сыграть что-нибудь своего сочинения. Том прикоснулся к струнам, и полились звуки, которые объединялись в красивую грустную мелодию, заполнившую маленькую комнату. Парень прикрыл глаза, приготовившись увидеть белокурые длинные волосы, обрамлявшие ярко-синие голубые глаза или родную улыбку на накрашенных яркой помадой губах. Но вместо этого всплыл образ совсем другого человека. Том нахмурился, совсем не понимая, почему брюнет всплыл в его голове именно сейчас. Он увидел Билла таким, каким видел в своей машине несколько дней назад. Угловатый профиль и холодный взгляд хищника.

- Эй, Том, а это было шикарно! - воскликнул Дирк, когда мелодия закончилась, а гитарист так и остался стоять, прижав инструмент к себе.

-Спасибо, - Том улыбнулся уголком рта.

- И много еще ты знаешь мелодий?

-Достаточно.

-На следующей вечеринке обязательно сыграешь нам парочку. Это будет бомбой. После этого Эмма точно с тобой переспит! – воодушевился Сид.

- Кстати, вот о ней я и хотел поговорить, - быстро проговорил Том и снял гитару с себя.

-А чо с ней? – буркнул Сид.

- Ты же встречался с ней?

-Я? – Сид удивился, - кто тебе сказал?

Том на секунду замер, быстро перебирая в голове варианты возможных ответов.

-Вроде она говорила, может, я не так понял.

- Да мы трахнулись пару раз, так что не заморачивайся.

-И много таких, с которыми она просто трахнулась?

Сид с Дирком переглянулись и заржали.

- Том, у нас не принято серьезно встречаться, планировать свадьбу и имена детей, - как ненормальному объяснил Сид, - мы просто живем одним днем и ебемся друг с другом.

- Ясно, я еще раз понял, что вы ненормальные.

Ребята хохотнули.

-Конечно, есть такие, которых просто так не трахнешь, они для избранных…

- Сид, не начинай! – прервал его Дирк.

Том замер, ему показалось, что разговор зашел о Билле. Но ведь тот ясно сказал, что девственник.

Парень тряхнул головой, чтобы отогнать ненужные мысли.

- Пойдемте, еще выпьем, - предложил он, бросил еще один взгляд на гитару и вышел из комнаты.

Парни выпили еще, а потом еще, и когда пришло время уезжать, Том встал со стула, и мир поплыл перед глазами. Сид подхватил его заваливающее на бок тело и прижал к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия