Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Том отыскал Тэсс, проверил ее состояние пред выступлением, она буквально дрожала от страха, и он посоветовал ей немного выпить, чтобы расслабиться. Она хлебнула виски из его стакана и с благодарностью улыбнулась. Он еще раз проинструктировал ее о тех партиях, которые давались ей особо тяжело, похлопал по худенькому плечу и удалился обратно к друзьям.

По дороге он захватил из бара еще одну бутылку пива, уже не обращая внимания, что смешивает алкоголь, и встал рядом с Сидом, который целовался с Маршей. Он толкнул их в спину и заржал.

- Хватит лизаться уже.

- Да не лезь ты к ним, лучше меня поцелуй, - сказала Ирма и, обняв его за плечи, прикоснулась к губам.

Он прижал ее тело к себе и ворвался в ее рот, лаская языком. Она смело отвечала на его ласки, ее руки скользнули под футболку и погладили горячую кожу. Том положил ладони на ее грудь поверх платья, намереваясь сжать, но их отвлек взволнованный голос Хлои:

-Бон, привет.

Они резко разорвали поцелуй и повернулись к парню, который проходил мимо, он резко затормозил и окинул их взглядом.

-Ух ты, какая встреча. Привет, - Бон улыбнулся Хлои вполне искренне. Он вообще казался довольно счастливым и радостным.

Том посмотрел на Хлою, ее щеки раскраснелись, глаза ярко горели.

-Сколько мы не виделись? – спросила она.

Бон равнодушно пожал плечами.

-Год, наверное.

-Да, я уезжала в Гамбург. Приехала совсем недавно. Я замуж выхожу, - последнее она произнесла на тон тише.

- Да, я знаю, вроде Эмма мне говорила. Поздравляю, - сказал он и еще раз улыбнулся.

-А ты совсем не изменился, - сказала Хлоя почти нежно, и Ирма громко и недовольно выдохнула, - стал немного поднакачинее что ли.

Бон рассмеялся.

-Да, пришлось немного нарастить мышцы. Образ жизни обязывает… - сказал он как-то не особо определенно, - а ты, вроде, набрала немного…

Том закусил губу, чтобы не заржать. Разве такое можно говорить бывшим девушкам, кто учил его хорошим манерам? Сознание начало накрывать беспричинной злостью, он чувствовал, что скоро его может понести.

- Так положение обязывает… - ответила Хлоя смущенно.

Все из их компании удивленно вскинули брови.

-Так ты…? – начал Бон.

-Да, седьмая неделя.

-Ого… - Бон рассмеялся, - ну поздравляю еще раз. Ты всегда мечтала стать мамой.

Она кивнула, но лицо было грустным.

-А ты отцом.

Бон рассмеялся, теперь в его смехе были нотки раздражения.

-Честно никогда не хотел. Это все муть такая… - он поморщился, - но я рад за тебя, если это то, что тебе действительно надо. Мы оба нашли то, что хотели…

-Да? – перебила его Хлоя.

Он кивнул.

- То есть ты все еще с ним?

Бон перестал улыбаться и бросил на нее недовольный взгляд.

- Да.

- Я увидела его сегодня впервые.

Том не понимал, зачем она перед ним унижается, и, судя по напряженному телу Ирмы, которое он все еще прижимал к себе, она тоже была недовольна поведением сестры.

- Так ты с ним не знакома? – Бон удивленно хмыкнул, - я вас познакомлю, - он огляделся, и Том напрягся еще сильнее, нет, только не это, - он сегодня звезда, его трудно выловить. Эй, Билл, подойди сюда, пожалуйста, - сколько ванили в голосе, Том скривился.

Бон помахал рукой, и Том увидел брюнета, который был теперь не совсем брюнетом, он стоял у барной стойки рядом с какими-то мужчинами. Тот схватил бутылку пива и направился к ним.

«Черт, черт, черт…».

Давай, Том, отрабатывай свой Оскар.

- Чо надо? – буркнул он и отхлебнул пива. В другой руке была зажата сигарета.

-Эй, тебе пиво бесплатно что ли дают? – бросил ему Бон и рванул вперед, выхватывая бутылку.

Билл рассмеялся.

-Лапы убрал от моего алкоголя, - сказал он грубо и поднял бутылку у себя над головой, отчего блузка задралась, и оголился край звездочки, ее вторая часть уходила под белые брюки.

Том рвано вздохнул и сглотнул слюну.

-Жадина, - улыбнулся Бон, обнял его за талию и приблизил к их компании, - хочу тебя кое с кем познакомить. Это Хлоя, а это Билл.

Брюнет переложил бутылку в руку с сигаретой и протянул ей руку.

-Привет.

Хлоя улыбнулась и пожала руку, обтянутую в перчатку. Билл пытался быть милым, но дьявольский блеск в его глазах Том видел очень хорошо, и он ему ой как не нравился. Милого Билла он видел, и этот Билл, который находился сейчас перед ними, был далек от него на все сто процентов. Этот Билл был опасен, и Том заволновался.

-Приятно познакомиться.

-И мне приятно, - сладко пропел он, приторно улыбаясь.

- А я сестра Хлои, Ирма, мы тоже не знакомы, - брюнетка в его руках подала Биллу свою кисть, и Том вздрогнул. Что дура она делает?

Билл расплылся еще в более милой улыбке.

- Какое чудное семейство…- он крепко пожал тонкую девичью руку и блеснул глазами. Ирония, сарказм, вызов в голосе, но другие этого даже не замечали. Неужели Том научился его читать?

-Ты очень красиво пел, - сказала Хлоя.

Билл рассмеялся, пока вполне мило.

-А вот Бруно сказал, что я пел паршиво.

-Он врет! – крикнул блондин откуда-то сзади, и Билл рассмеялся еще громче, он поднял руку вверх и показал ему средний палец.

- Вы с Боном красивая пара, - продолжил Хлоя, и Билл вскинул брови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия