Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

-Что? – Билл рассмеялся, - можете сразу два ставить. Я нихера по ней не знаю. Вон, Эмму спросите, она спец.

- Иди ты… - кинула она.

-Том, тогда ты, - сказала женщина, уставившись в журнал, - у тебя одни двойки.

-А что я-то?

-Так, заканчивайте препирания. Решайте, кто из вас пойдет.

Билл повернулся к Тому и приподнял бровь. Тот выдохнул и поднялся со стула. Придется позориться.

- Давай, у тебя наверняка есть девушка, и тема для тебя близкая. Начинай, - подбодрила его женщина.

Том собрался с мыслями и начал говорить то, что слышал на том уроке. Получалось совсем даже ничего, если бы не отвлекающие шушуканья Билла и Луиса, он бы даже смог вытянуть на пятерку.

-Ты молодец, садись, - сказала учительницы.

Билл бросил на него горящий взгляд и похлопал в ладоши.

-Герой, - пропел он, когда тот проходил мимо их парты.

Луис что-то прошептал в ухо брюнета, и тот рассмеялся. Женщина постучала ручкой по столу.

-Так, раз урок у нас все равно срывается в связи с соревнованиями, устроим сегодня небольшую развивающую игру.

-И ради этого я просыпался в семь утра? – спросил Луис, и все засмеялись.

-Разделимся на две команды. Этот ряд и тот ряд. Вы будете «за» ранний брак, - преподавательница показала на ряд Тома, - а вы против.

-Что за бред? – крикнул Сид.

-Устроим дебаты. Даю вам полчаса на подготовку. Там ватман, маркеры, можете рисовать, разыгрывать сценки, написать тезисы, но доказать правильность вашей позиции. Вопросы есть?

- Да, - Билл поднял руку, - а более интеллектуальных тем нет?

-Нет. Для вашего возраста самая актуальная тема. Все приступили к работе. Я подойду через 30 минут.

Ученики проследили, как женщина вышла из класса, и переглянулись. Том с Сидом встали из-за парты, и к ним сразу пошли еще три человека, которые сидели за ними.

-Давайте сдвинем парты, чтобы расположить ватман, - предложил Том.

Ребята начали работать, размышляя, что надо расположить на листе бумаги.

-Эй, вы тоже, кстати, с нами в команде, - крикнул Сид парням, сидевшим за первой партой. Они, наконец, оторвались друг от друга и повернули к ним.

- А без нас никак? – спросил Билл грубо.

-Нет, никак, - так же грубо ответил Том.

Билл блеснул глазами и встал со стула. Он медленно подошел к их столу и встал рядом с Томом, довольно близко. Тот резко вдохнул в себя воздух и сразу почувствовал слабый аромат его духов и лака для волос. Тело начало приятно покалывать.

- Я буду рисовать, - сказал он весело и схватил синий маркер, - а что рисовать-то надо?

Он обвел парней вопросительным взглядом, останавливая его на Томе. В его глазах плясали чертики, и по телу Тома разлилось тепло, лицо резко вспыхнуло жаром, и он поправил на шее ворот футболки.

- Символику брака, наверное. Я даже не знаю, - ответил он рассеяно.

-Обручальное кольцо? – предложил Сид.

Билл фыркнул.

-А как оно утвердит нашу мысль, что ранний брак, это хорошо?

- Ну не знаю, девушкам нравится… - сказал один из парней в их группе.

Билл пожал плечами.

-Хорошо.

Он почти прикоснулся маркером к бумаге, но Том схватил его за кисть, останавливая. Оба парня вздрогнули, так сильно, что оба почувствовали это, и Том резко одернул руку как от раскаленной сковородки. Какая же мягкая кожа…

-Подожди, - его голос дрогнул, и он громко сглотнул, - не синим же маркером!

Билл выдохнул и поднял на него игривый взгляд. Том не мог понять, что сейчас у него на уме, и почему сейчас он такой милый, родной и нежный. От него исходили волны тепла, и они укачивали Тома, затуманивая мозг, лишая контроля.

Брюнет выдернул из рук Тома желтый маркер, не отрывая горящего взгляда от его глаз, и вложил в ладонь синий.

Он наклонился над ватманом и начал рисовать в верхнем углу.

-Как оно выглядит?

-Просто тонкое золотое кольцо, - ответил Том, - без камней.

Билл сосредоточился на рисовании, и Том оглядел парней, которые стояли без дела.

-Вы пока тезисы придумывайте и записываете, - дал он им команду.

-Например? – спросил Сид.

-Давай, Том, блесни своим романтическим умом, - ехидно сказал Билл, не отрываясь от своего дела.

Том цокнул и закатил глаза.

-Ранний брак сокращает число заболеваний передающихся половым путем, количество брошенных детей, абортов.

- Да, точно и профилактика проституции, - бросил одноклассник.

-Серьезно? – отозвался Билл, - мужчины, живущие в браке с молодых лет, ходят по шлюхам в несколько раз чаще, это факт. В следствии, и ЗПП у них регистрируются чаще. Херь все это. А вот колечко у меня ничего получилось, да?

-Да, круто, - Том улыбнулся, - талант.

Билл расплылся в искренней улыбке и подмигнул ему.

-Билл, а что с тобой сегодня? С чего ты такой радостный? – спросил все тот же парень.

-Крис, заткнись уже, а, - бросил ему Луис.

-А давай я тебе хуй на лбу нарисую, легче станет? – бросил Билл злобно.

Все рассмеялись.

-Что еще рисовать? – спросил он Тома.

-Понятия не имею… - они, встретившись глазами, рассмеялись. Господи, как же сейчас хорошо. Пусть этот урок длится вечно.

- Давайте букет невесты что ли… - предложил Сид, он не отрывал от них своего внимательного взгляда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия