Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

- Все будет хорошо. Ну не так, как тебе будет хорошо через несколько минут… - Билл соблазнительно улыбнулся и толкнул Тома на сидение.

Тот упал на спину и сразу согнул ноги в коленях, раздвигая их. Билл ухмыльнулся развратной позе и поцеловал его коленную чашечку.

-Я никогда тебя не забуду, Том, - Билл спустился поцелуями вниз по внутреннему бедру, - ты самое чистое и замечательное, что было в моей жизни, - он поцеловал каждое яичко, - и ты просто невероятный любовник.

-Билл…

- Ты дал мне веру в любовь, вернул желание жить, воскресил затоптанные в грязь чувства. Ты навсегда будешь моим чудом.

Билл лизнул член по всей длине от основания до головки и пососал ее как чупа-чупс. Пирсинг попал на дырочку посередине чувствительной кожи, Том громко застонал и положил руку ему на голову, просто чтобы чувствовать мягкость волос.

Билл брал все глубже, член скользил в горячую влажность, а рука то сладко сжимала, то щекотала подушечками пальцев основание. Брюнет подул на влажную головку, тело Тома сразу задрожало и покрылось мурашками.

Внезапно зазвонил телефон. Билл резко замер, встречаясь с Томом напряженными глазами, оторвался от члена, сел на задницу и осмотрелся в поисках источника звука. Сотовый валялся рядом с водительским сидением, куда брюнет его бросил пару часов назад. Он потянулся за ним, выставив попу, и Том еле сдержал стон от такого сексуально-возбуждающего вида. Но взволнованное лицо Билла, подсвеченное экраном сотового, вмиг разогнало все пошлые мысли.

-Кто? – хрипло спросил Том.

Билл рванул вперед и заглушил машину.

-Не определен, - ответил брюнет, облизал губы и принял вызов, - алло, - он нахмурился, - это кто? Ты в своем уме, Гор, ты на время смотрел? – спросил он злобно, - мне похер на это, ты разбудил меня. Откуда я знаю, почему у него отключен телефон? Я нянька ему? Дома его нет, - Билл злобно фыркнул, - понятия не имею где, он ушел еще днем. И? Мне срать на твои проблемы, на его проблемы и на всех вас вместе взятых, ты разбудил меня, и меня волнует сейчас только это. Послушай, с ним все в порядке, он появится. Мы поругались, скорее всего, бухает где-то. Не истери, придурок! – Билл оскалился, его лицо заострило черты, - сбавь обороты, - его тон стал стальным, - а теперь я говорю, а ты слушаешь, ясно? - Билл кинул головой, - хороший мальчик. Ты перезвонишь мне часов в двенадцать, если Йорг не объявится, только в этом случае. И только в этом случае, я подумаю, как решить твои проблемы. И если я их решу, тогда ты платишь мне половину навара. Ясно? Насколько я знаю, это даже меньше, чем просил Йорг. Да не фигня вопрос, - он фыркнул, - у тебя есть время подумать до утра.

Он сбросил вызов и тяжело выдохнул.

-Все хорошо? – спросил Том.

Он поднял на Тома широкие взволнованные глаза.

-На сегодня назначена сделка, все крысы зашевелились, Йорг не отвечает на звонки… Черт, надо подумать, как все провернуть. Подожди еще минутку, ладно?

Билл нажал на телефоне пару кнопок и прислонил его к уху.

-Бон, солнце, проснись и пой, - он рассмеялся, - так и знал. О Йорге нет новостей? И мне не звонил. Плохо… Зато знаешь, кто звонил? Угу. Они запереживали. Гор мне угрожает. Если сделка сорвется… сам знаешь, я, ведь, тоже поставил свою подпись. А платить неустойку мне нечем. Разве что твоей натурой, - он засмеялся, - Кто у нас есть свободный сегодня? Надо как-то прорваться. Думай до утра, - Билл фыркнул, - юмор не твоя сильная сторона. А вот прикрывать мне задницу ты умеешь. Надо человек семь с собой, проверенных и надежных. Я сблефую, постараюсь во всяком случае… Может обыграем их, может нет… Найди парней, которые будут слушать мой бред с улыбкой на лице и молчать. Расскажу сценарий при встрече, - Билл ухмыльнулся, - ну какая-то же должна быть от тебя польза. В девять часов у меня дома. Жду. Да спи ты, спи, кто тебе мешает. Не ворчи, сперматозоиды сдохнут, - наигранно строго сказал Билл, - перестань со мной говорить, я отключаюсь… - и отключился.

-Пиздец, да? – Том приподнялся и прижал Билла к себе. Тот обнял его руками и поцеловал в шею.

-Не хочу, чтобы ты когда-нибудь переставал меня обнимать. Все кажется таким неважным, когда ты рядом… Сегодня будет трудный день, Том.

- И все остальные дни, я думаю, тоже… - скорбно ответил он, глубоко вдыхая запах его тела.

- Времени совсем мало, продолжим на чем остановились.

- Давай без прелюдий, начинай сразу растягивать.

- Слова настоящей шлюхи, Том… - сладко пропел Билл и подмигнул.

- С кем поведешься… - парировал Том, и брюнет, рассмеявшись, ударил его по плечу.

- Встань на колени и повернись ко мне попой, - попросил Билл и наклонил голову на бок.

Том пошло ухмыльнулся и сделал то, что от него хотели. Билл издал восхищенное «ах», и провел рукой по его ягодицами.

- Ты великолепен…

-Билл, давай не тормози, время идет.

Билл со всего размаху ударил по его заднице ладонью. Боль началась на ягодице и быстро распространилась внутрь тела по заднему проходу, сводя судорогой от предвкушения.

- Шлюхам право голоса не давали…

-Часто такие слова слышишь? –хриплым от возбуждении голосом спросил Том.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия