Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

-Не вижу на вас ризы священника, чтобы Вам исповедаться.

- Ты можешь разговаривать как нормальный человек? – раздраженно спросила мама.

Боялся ли Том, что Билл может сорваться? Да, очень.

-Скажу я «да», вы никогда не поверите, скажу «нет» дам вам повод оправдать свою ненависть ко мне.

-Зачем он тебе, Билл? Отпусти его, дай возможность вернуться к той жизни, которая у него была. Помнишь, какой он приехал? Чистый, добрый, верящий в сказку… Если ты любишь, дай ему шанс все это вернуть.

-А если он не хочет!

-Он сейчас сам не знает, что хочет. Том запутался, повяз во всей той грязи, что тебя окружает, он рос в комнатных условиях и совсем не был готов к тому миру, который окружил его здесь. А ты воспользовался этим, подло и жестоко. Исчезни из его жизни, пока ваша встреча не привела к последствиям, которые уже будет невозможно исправить. Пока еще не поздно, одумайся…

-Вы не берете в расчет, что со мной он счастлив. Нам хорошо вместе…

-Найдешь себе другого, с кем будет хорошо. А я позабочусь о Томе. Уверена через пару месяцев у него уже будет новая девушка. Знаешь, как он плакался о Бриане? И как скоро он ее забыл? Чуть больше месяца и он уже клялся в любви к тебе… Он импульсивный и чувственный, у него все бурно, но быстро, как вспышка на темном небе. Том забудет тебя очень скоро, может воспоминание о каких-то «особых» частях твоего тела и останется в его голове, но ты же не думаешь, что он будет ждать тебя и хранить верность, когда вокруг него бурлит молодость и студенческая жизнь? У тебя нет ни груди, ни нормальной задницы, чтобы пощупать, костлявое непривлекательное тельце, да приторная мордашка и то изрядно поношенная…

- А вы жестокая, - спокойно сказал Билл.

-До тебя мне далеко.

- Вы очень сильно рискуете, нежели не видите, что таким отношением к его чувствам, вы настраиваете его против себя? Вините меня в его грубости к вам, хотя единственная, кто в этом виноват, вы сами. Я думал, вы умнее. Странно, что иногда люди не понимают очевидного… есть вещи, против которых они бессильны. И наша с Томом связь как раз такой случай. Я все равно его найду, и если он будет с девушкой и решит, что с ней ему лучше, тогда я поклонюсь вам в ноги и уеду, идет?

-Нет! Не идет. Именно для этого я тебя и позвала. Я сразу поняла, вы договорились о том, что через какое-то время ты к нам приедешь. Именно об этом мы сейчас и поговорим.

Билл рассмеялся своим злым фирменным смехом, и Том напряженно сглотнул.

-Не надо, Симона. Не делайте это. Я все понял, не унижайтесь.

-Сколько ты хочешь? Я выпишу чек прямо сейчас.

Том сжал чашку в руках.

- Я же сказал, не надо! – голос Билла стал ледяным и жестким. Он полоснул по барабанной перепонке, наверное, оставляя на ней повреждение.

- Том ничего не узнает. Это я могу тебе пообещать. Я вижу, тебе нужны деньги, могу дать столько, что ты год не будешь ни в чем нуждаться…

-И сколько же стоит наша с ним связь, а?

- Пятнадцать тысяч.

Билл присвистнул.

-При условии, что вы вообще больше никогда не будете иметь никакого контакта, даже по интернету.

Брюнет рассмеялся.

- Вот теперь я чувствую себя настоящей шалавой. Браво! - он похлопал в ладоши.

-Ты и есть шалава! В зеркало себя давно видел?

-Вы даете мне в руки козырь, который я в любой момент могу разыграть против вас, - в его голосе была насмешка, - и это для вас плохая новость. Потому что со мной лучше не играть…

- О чем ты?

- Подумайте, а как ваш сын отнесется к информации о вашем желании купить мое намерение его кинуть? Когда-нибудь, возможно, быстрее, чем вы думаете, Том встанет перед выбором – я или вы. Вот тогда я и использую ее против вас.

- Он тебе не поверит…

Билл хохотнул.

- Вы грязно играете… Все ваши ходы сплошные промахи. Это даже не интересно, вы лишаете меня удовольствия от победы.

- Ты выскочка. Наглый мальчишка, думающий…

- Вы на себя посмотрите! Вы только что хотели меня купить! Купить, чтобы я сделал больно вашему сыну! Предал его. И после этого вы сметете меня оскорблять?!

- Не поднимай голос на меня в моем же доме!

- Почему, Симона? – очень тихо спросил Билл, - вот что я хочу знать. Почему вы готовы заплатить такие деньги, лишь бы меня не было рядом с ним?

- Ты мне не нравишься… - растеряно ответила женщина.

-Это не повод… Симона, вы боитесь меня? – Билл просканировал женщину взглядом и фыркнул, - я вас пугаю, даже сейчас мурашки по коже, да? – он ехидно рассмеялся, - а у вас развита интуиция… тут вы правы, меня стоит бояться, но не Тому. Наверное, это проблема каждой женщины, у вас напрочь отсутствует логика. Вы думаете, что знаете, на что я способен, но вы ошибаетесь, вы понятия не имеете, кто я такой. Вы решили, раз я проститутка, значит, и вы можете купить меня, мои чувства и действия, но не подумали, а что если ваш сын и, правда, для меня важен. Думаете, я приехал бы сюда, если бы это было не так? Стоял бы сейчас перед вами и слушал оскорбления? А я ведь просто хотел дать вам шанс, но вы поступили, как все… пошли против меня. Не стоило…

-Отпусти его, пожалуйста…

- Том мой!

-Он не вещь!

-Вот именно, Симона. Говорите это себе почаще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия