Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Том открыл дверь и пропустил Билла вперед, скользнув рукой по его спине и ущипнув за ягодицу. Они ввалились в гостиную, смеясь и толкаясь, ну никак у них не получалось держать руки подальше друг от друга.

-Здравствуй, Билл, - услышали они голос Симоны и повернулись на звук.

Мама медленно подходила к парням, которые отпрянули друг от друга и сосредоточили взгляды на женщине, судя по виду, очень напряженной.

- Здравствуйте, - спокойно ответил Билл.

Симона не отрывала глаза от брюнета, смотря на него тяжело и осуждающе, но тот даже не думал отводить взгляд. Том сжал губы, чтобы скрыть ухмылку. Да уж, мама, не на того напала.

-Значит, вот ты какой…

Билл удивленно вскинул брови.

-Мы вроде уже встречались.

- Тогда я не уделила тебе должного внимания. Не знала, на что ты способен…

Том почувствовал, как Билл ощетинился. От него сразу повеяло холодом.

Брюнет приторно улыбнулся и раскинул руки в стороны.

- Смотрите, - он повернулся вокруг, - вот такой я. Правда, обычно я выгляжу посвежее, ваш сын прилично помял меня этой ночью.

Том ухмыльнулся, не отрывая голодного взгляда от тонкой фигуры.

-Том еще сильнее далек от свежести. Чья это кровь?

Том прикоснулся к лицу и грустно рассмеялся.

-Моя или Билла, или общая… Возможно, она у нас одна на двоих.

Он перехватил нежный взгляд брюнета, и, прижав его к себе за талию, поцеловал висок в мягкие волосы.

- Я накрыла стол, пошлите позавтракаем. Вам надо набраться сил, представляю, сколько калорий было истрачено за ночь.

Парни пошло переглянулись и прижались друг к другу еще сильнее.

-Симона, спасибо, но у меня очень мало времени, я бы хотел сразу обсудить то, ради чего вы меня позвали.

-Да и у меня аппетита нет…- добавил Том.

Симона кивнул, не отводя от них изучающего взгляда.

- Билл, что ты думаешь о вашем сходстве?

Брюнет удивленно вскинул брови.

- Мне, конечно, бесконечно льстит ваш интерес к моим мыслям, но … Вы считаете, от них что-то зависит? Я имею в виду, если даже вы не знаете, почему мы похожи, откуда знать мне?

Мама просканировала его взглядом.

-У меня есть предположение, что где-то в прошлых поколениях у вас есть родство.

-С чего ты взяла? – грубо спросил Том и нахмурился.

-А почему нет? – спокойно спросила Симона, - Билл, ты знаешь своего отца?

-Нет. Даже мама его не особо знает. Это было по молодости. Пьяная вечеринка, быстрый секс в туалете, лопнувший презерватив. Банально… Ей было восемнадцать, ему далеко за двадцать. Вот собственно и все, что я знаю.

- Это было в Гамбурге?

Билл мотнул головой.

-Нет, тут. Мама всю жизнь прожила в этом городе, в Гамбург она ездила одни раз, накануне родов, не знаю, для чего ее попер туда Йорг. Он не любит большие города…

-А папа был когда-нибудь в этом городе, не знаешь? – спросил Том.

Билл рассмеялся.

-Думаете у нас один отец? Бред…

-Почему?

-Сколько в Германии живет людей? Не большое ли совпадение быть связанным одним человеком из 80 миллионов, а потом найти друг друга через восемнадцать лет в захолустном городке? Ладно Том, но вы, Симона, разумная женщина, где логика?

-Что значит «ладно Том»? – переспросил Том и ущипнул Билла за бок, тот улыбнулся и перехватил его руку, сжав пальцы.

- А не большое ли совпадение так походить? Вы сами-то себя в зеркало выдели?

-Сейчас нас делает похожим одинаковая затраханность на лице. Ничего больше, - он раздраженно выдохнул, - почему вы так заинтересованы в нашем родстве? Если мы братья, то вы легко избавитесь от меня как от любовника, так? Что угодно, лишь бы не наша сексуальная связь? Почему она вам так неприятна?

- Вы друг другу совсем не пара, ты-то уж должен это понимать! И я совсем не против вашего секса, я против того, что Том окружает его какими-то чувствами, которые тебе чужды. Думаешь такого как ты можно любить? Сейчас вас связывает секс, пусть хороший, но это всего лишь секс. Он наскучит, и тогда Том посмотрит на тебя трезво и внимательно. Так как смотрю на тебя сейчас я. И поймет, что в тебе нет ничего особенного…

-Мам, прекрати! – одернул ее Том.

- Ты бы шел в ванную, на тебя смотреть страшно, и переоденься, ты весь в сперме. Мы поговорим с Биллом наедине!

-Хер тебе! Я не уйду. И мыться не пойду. Хочу быть в его сперме, хочу и буду. Не лезь ко мне.

Билл сжал его ладонь, которую все так же держал в руке.

- Симона, я не хочу лишать вас удовольствия дать мне напутственное слово, но я знаю все, что вы скажете. Но факт останется фактом, мы с ним будем вместе вне зависимости, что вы там себе надумали.

- Считаешь себя очень умным, да?

В глазах Билла сверкнули искры гнева, и он тяжело выдохнул.

-Том, иди переоденься, - сказал он и отпустил его руку, - нам и правда лучше поговорить наедине.

-И не подумаю.

Билл посмотрел на него и тепло улыбнулся.

-Пожалуйста.

Том бросил на маму злобный взгляд и дернул плечом.

-Я буду в столовой, налью нам кофе, - мягко сказал он Биллу и сделал пару шагов в сторону кухни.

Он знал, что там можно будет подслушать.

Том быстро налил себе крепкий горячий напиток и тихо подошел к двери, которую оставил открытой на маленькую щелочку. Слышно было плохо, но различить слова все-таки было возможно.

- Ты любишь его?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия