Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Только к вечеру парень смог одыбаться и даже поесть, не боясь распрощаться с едой над унитазом. Он позвонил Бруту, чтобы рассказать о своем походе на вечеринку, впервые без лучшего друга, не забыв упомянуть об Эмме и их страстном поцелуе.

- Я смотрю, ты там развлекаешься, как можешь, и по мне совсем не скучаешь, - наигранно обижено подытожил Брут.

Том фыркнул и рассмеялся, хоть и немного грустно.

- Кстати, звонила Бриана, - сказал друг.

Том напрягся.

- Что ей надо было?

- Спрашивала твой номер телефона. Сказала, хочет поздравить с новосельем.

- Надеюсь, ты не сказал? - с надеждой спросил он и почувствовал, как до боли сжимает телефон в руке.

- Господи, нет, конечно, - на одном дыхании ответил Брут.

-Хорошо. Не хочу слышать ее голос.

- Ладно, давай пока. Держи хвост пистолетом и предохраняйся.

Том хохотнул.

- Нет, я серьезно. Говорят, в таких маленьких городках все поголовно болеют триппером! Они же там все друг с другом перетрахались! – Брут рассмеялся своей шутке.

- Ты в свое репертуаре, друг! – в перерывах между смехом сказал Том.

« Надо спросить у Сида, болел ли он триппером. Думаю, он оценит шутку».

После разговора с Брутом, Том завалился на кровать и погрузился в мысли, которые вертелись вокруг бывшей девушки. Он вспомнил, каким наивным идиотом был, когда встречался с ней. Посвящал ей музыку, играл на гитаре, писал стихи…

Том нервно рассмеялся и потер веки пальцами.

« Я сказал ей, что она моя первая любовь, а она ответила, что первая любовь никогда не бывает счастливой. Как же Бри оказалась права».


========== Глава 3 ==========


Том зашел в уже знакомую аудиторию, уже полностью заполненную одноклассниками. Он немного проспал, поэтому пришел прямо вместе со звонком. Перехватив довольный взгляд Эммы, он подмигнул ей, и направился к своей парте.

- Эй, друг, привет, - поздоровался Дирк и парни, стоявшие рядом, кивнули головой.

-Привет, ребята, - ответил Том и сел на стул, - как воскресение? Отходняк не мучил?

Сид простонал.

- Не говори ничего. Это был просто пи..ц. Хотя вечеринка была улетная, да?

Все вчетвером кивнули, согласившись.

- Так, садимся по местам и открываем тетради, - раздался строгий голос какой-то фрау, и Том с недовольством приготовился слушать лекцию.

На перемене парни направились по знакомому маршруту в столовую.

- Так представь, мы так обкурились, что уснули прямо на кухне, - рассказывал Джо обо всем, что пропустил Том, уехав домой раньше остальных.

- Бля, мне кто-то отсасывал, но я не помню даже, кто это был, - немного расстроено заявил Сид, и все просто взорвались хохотом.

- Это не тот ли парень, который пришел вчера в розовом пиджаке? - спросил Том, ухмыляясь, - он бросал на тебя странные взгляды весь вечер.

Парни буквально согнулись пополам от смеха, вопрос Тома и непередаваемый взгляд Сида вызвали бурю веселья.

-Да, шучу я, шучу, - бросил Том, вытирая выступившие на глазах слезы.

- Ты тут с гейскими шуточками то заканчивай, - рассержено отозвался Сид, но смягчил грубость улыбкой.

- Да, ладно тебе, - Том хлопнул его по плечу.

Парни сели за стол и расставили подносы с едой.

- Кстати, мне тут друг сказал, что в маленьких городках все болеют триппером, - начал Том и встретился с удивленными взглядами парней, - что думаете по этому поводу?

Парни переглянулись.

- С чего это?

Том пожал плечами.

-Ну, типа все давно перееблись друг с другом.

Первым засмеялся Сид, потом к нему присоединились остальные. Когда приступ смеха прошел, Дирк ответил:

- Не знаю никого, болевшего триппером. На самом деле ведь почти все учащиеся тут – девственники.

- Ты про себя говоришь? – толкнул его Сид и опять рассмеялся.

- Я знаю, кто точно мог подцепить триппер, ведь перетрахался почти со всем городом, - сказал Джо и трое парней встретились глазами и усмехнулись.

- Мы о нем не говорим больше, помните? – приглушенным голосом спросил Дирк, и остальные кивнули.

Том с непонимание переводил взгляд с одного на другого, не врубаясь о чем они.

- Боишься подцепить что-нибудь от Эммы, поэтому спрашиваешь? – со знакомой раздражающей улыбочкой спросил Сид, - видели мы, как ты ее в углах зажимал.

Том фыркнул.

- Завидуешь?

- Было бы чему.

- А я и забыл, тебе же парень отсасывал, куда мне до тебя, - с издевкой пошутил Том, и все опять засмеялись.

- Трюмер, я тебя щас ударю, - злобно буркнул Сид.

-Ой, боюсь, боюсь.

-Кстати, когда Фрэнки-то придет? Его восстановили? – спросил Дирк у Сида.

Том понял, что речь идет об их четвертом друге.

- Завтра, наверное.

- А из-за чего его исключили? – спросил Том с интересом.

- Да была одна подтасовка. Фрэнк напился и сделал большую глупость. Скажем так, перешел дорогу, кому не стоило.

Том не знал почему, но образ этого Фрэнка никак не вязался с образом того странного парня, с которым Том познакомился на скамейке.

-Ясно. Значит, завтра он появится? Ему, наверное, не понравится, что вы так быстро заменили его мной, - в шутку сказал Том.

-Забей, - махнул рукой Сид, - он хороший пацан. Не заморачивается по поводу всякой фигни.

- Сегодня в кинотеатре премьера какого-то хорошего ужастика. Может, сходим? – предложил Джо.

Парни энергично закивали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия