Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Бон рассмеялся и отпрянул от него.

- Я просто предупредил, - даже почти дружелюбно бросил он, - клюнешь на провокации Билла, я тебе член оторву, и я серьезно.

Он развернулся и быстрым шагом зашел в дом. Том проводил его все еще злым взглядом и разжал кулаки.

К нему подошел Сид и положил руку на плечо, выражая поддержку.

- А я предупреждал, будут проблемы.

- Да пошел он, чертов псих.

-Ха, это он еще нормальный. Он как-то Фрэнку руку сломал, за то, что тот просто сказал «Билл». Хочешь, уйдем отсюда?

Том хохотнул.

-Ага, щас. Я пошел на гитаре играть.

Сид нервно рассмеялся и последовал за Томом в гостиную. Парень взял гитару, которую оставил в коридоре, и прошел в центр комнаты. Друг пробрался к музыкальному центру и выключил музыку.

Комната резко погрузилась в тишину, и полупьяная молодежь с непониманием огляделась вокруг.

- Извините, что прерываю дикие танцы, но мне передали, что люди требуют живого звука.

Кто-то свистнул, и раздалось несколько хлопков.

- Я тут недавно возобновил свое хобби, - продолжил Том, - ваш город полон вдохновения, и сегодня ночью я закончил новую мелодию, хочу с вами ею поделиться.

Толпа загудела, и сейчас уже хлопали почти все.

Тому освободили место на диване, он положил гитару на колени и прижал к себе. Подождав с минуту, когда возникнет полная тишина, парень прикоснулся к струнам. Полились звуки завораживающе-печальные и тревожно- волнующие одновременно. С самых первых нот многие из слушателей, совсем не ожидая услышать мастерство, приоткрыли рты. В этой мелодии было столько его души, переживаний и чувств, что перед глазами сразу встал тот, кому и был посвящен этот труд. Пронеслись моменты их немногих встреч, и прямо сейчас Том точно знал, что ни к кому в своей жизни его так не тянуло. Просто быть рядом, просто смотреть, просто дышать одним воздухом… Почему нельзя? Из-за таких как Бон?

После последней сыгранной ноты, наступила мертвая тишина, которую резко прервал звук аплодисментов. Кто-то хлопал, кто-то кричал и поздравлял с прорывом. Том печально улыбнулся и кивнул головой с благодарностью.

-Как называется песня? – крикнули из толпы.

Том задумался, времени придумать название, у него пока не было. Вдруг его осенило, что идея мотива пришла, когда он ехал в аэропорт под дождем.

- Через муссоны, - ответил он и сжал гитару.

- Вау, круто…

Том поднялся с места, но девушка рядом попыталась усадить его обратно.

-Сыграй что-нибудь еще.

Парень засмеялся и покачал головой.

-Нет, для первого раза достаточно. На следующей вечеринке.

Толпа издала звук разочарования. Том запаковал гитару и вышел на улицу покурить. На душе было тоскливо и одиноко. Разборки с Боном еще раз доказали слова Билла, им не дадут возможности общаться.

- Ты неплохо играл, - послышался сзади женский голос, и Том повернул голову.

Перед ним стояла худенькая девчонка с короткими черными волосами и шустрыми зелеными глазами. Пацанский вид и одежда, как будто снятая с чужого плеча, выделяли ее из общего числа девушек.

- Спасибо, - отозвался Том.

- Не одолжишь сигаретку? – спросила она и встала рядом.

Том подал ей пачку, куда теперь тоже стал засовывать зажигалку, и посмотрел, как она закуривает.

-У меня есть знакомый, который делает точно так же, - сказала она, и Том внимательно посмотрел в ее глаза.

- Вот как?

- Отстойная привычка, сигареты мнутся.

Тома сразу заел интерес, говорит ли она о Билле. Скорее всего, нет, ведь в ее голосе не было ненависти, а по-другому здесь о нем не говорят.

- Видела вашу разборку с Боном, он явно не ожидал получить отпор.

-Он тут авторитет что ли, раз все позволяют ему вести себя по-скотски?

Девушку выдохнула дым и ухмыльнулась.

-Вроде того. Он приближен к Каулицам, это делает его почти неуязвимым.

Том хмыкнул.

-А я думал, он просто дилер наркоты для малолеток.

-И это тоже. Он делает деньги на слабостях других, чтобы оплачивать свои. По-хорошему, он раб своих желаний намного сильнее, чем эти мальчики на марихуане.

Том сразу понял, о каких слабостях говорит девушка, и сердце неприятно защемило. Ее размышления показались ему на редкость здравыми и взрослыми, но на вид она была далеко не студентка.

- Не видел тебя в школе.

Девушка равнодушно пожала плечами.

- А я и не учусь. Бросила еще в восьмом.

- Почему?

- Секс, наркотики и рок-н-ролл.

Том внимательно посмотрел на ее лицо, оно показалось ему по-детски чистым и наивным.

- Да ладно?

Девушка рассмеялась, и ее смех был таким же детским.

- А что не похоже?

-Неа.

-Слава Богу! – она с облегчением выдохнула, - на самом деле, у нашей семьи не хватает денег на учебу двоих детей. Старший брат учится за нас двоих, а я помогаю маме с хозяйством и работой.

Том еще раз пробежался по ее одежде взглядом. Теперь ясно, она донашивает одежду за братом.

-Как тебя зовут?

-Я Лилу, - она подала ему руку с коротко обстриженными черными ногтями.

-Я Том.

Это была первая девушка, которая вела себя с ним естественно, не смущаясь и не строя глазки. Тому это очень импонировало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия