Читаем Неосознанное стремление (СИ) полностью

Он отошел от парней и пошел в гостиную, где скопилось основная толпа. Взяв еще одну бутылку, Том вернулся к группе девчонок с Маршей.

- А кто хозяин этого дома? – спросил он у них. Музыка звучала уже очень громко, и ему пришлось почти кричать.

-Я, - ответила Марша прямо ему в ухо, и Том улыбнулся совпадению, - давай выйдем на улицу, поговорим там.

Парень кивнул, и она взяла его под руку и потянула к выходу. Они вышли на широкую веранду, где было полно парочек, тоже решивших пообщаться, и одновременно закурили.

-Зачем интересовался хозяином? – она подняла на него голубые глаза.

- Я хочу сыграть на гитаре где-то ближе к ночи, не против, если я прерву музыку и немного поговорю с людьми?

- Конечно, нет, - блондинка оживилась, - гитара это то, что нам нужно. Только не откладывай надолго, к двенадцати большинство пришедших будут обдолбаны и не оценят творчество.

Том хохотнул и покачал головой.

-Ты тоже?

-Нет, конечно. Боже, я просто не понимаю, зачем портить веселье наркотой.

Том улыбнулся наивности девушки, одного взгляда на парней ему хватило, чтобы понять, вечеринка и была организована для сбыта наркоты по-тихому.

-Тогда я буду играть для тебя, можно?

Марша засмущалась, и ему понравилась ее реакция.

-Хорошо. Мне еще никогда не играли на гитаре.

-Круто. Всегда приятно быть первым.

Щеки девушки вспыхнули и сделались алыми, отчего Том чуть не подавился сигаретным дымом. Он быстро окинул ее взглядом, и слишком скромное платьице еще сильнее подтвердило его догадки.

Том закусил губу, чтобы не засмеяться над невезением. Когда он пытался найти себе серьезную девушку судьба подсунула ему Эмму, которая сама лезла в трусы, а как только решил потрахаться, то наткнулся на девственницу.

- Много сюда студентов собираются прийти? – перевел он тему.

-Нас не так много. Человек пятнадцать всего, и половина не ходит на такие мероприятия. Так что большинство пришедших или из школы, или те, кто вообще не учится.

- Ты хочешь сказать, вас в универе всего пятнадцать человек? – Том приподнял брови.

-Ага, - не совсем понимая его удивления, ответила она, - из моей группы тут только одна девчонка. Хочешь, познакомлю?

Марша позвала подругу, которая оказалась тоже блондинкой, ее искренняя улыбка придавала шарм простому немного квадратному лицу. Коротенькое черное платье приятно обтягивало пышные формы.

- Меня Вики зовут, - сказала она и протянула руку.

Том пожал ее кисть и представился.

Девушки оказались веселыми и интересными собеседниками. Они поговорили о жизни Тома до переезда сюда, об их учебе и желании скорее убраться из этого бесперспективного города. От радостного девичьего щебетанья Тома отвлек парень, который встал рядом с ним, и он, повернув голову, уперся глазами в Бона.

-Свалили отсюда, - грубо сказал он, и все находящиеся на расстоянии нескольких метров, повернули головы, - я на непонятном языке говорю?

Девушки переглянулись и настороженно посмотрели на Тома.

-Вы идите, я вас найду попозже.

Они быстро зашли в дом, как и основная масса людей на веранде.

Том упер недовольный взгляд на парня, который встал прямо напротив и довольно близко.

- Слышал о твоих геройствах в школе, - злобно выплюнул он.

-О каких именно?

Бон резко толкнул Тома в грудь, но тот устоял на ногах и ответно толкнул парня, но с меньшей силой.

- Чего надо?

Бон схватил Тома за кофту и дернул на себя.

- Еще раз увижу тебя рядом с Биллом урою. Он мой, ясно?!

Том еле сдержался, чтобы не рассмеяться от его слов. Он, наверное, реально сумасшедший, если думает, что Билл может ему принадлежать.

-Я всего лишь отцепил от него Фрэнка, чтобы тот не натворил глупостей, за которые потом придется отвечать. Считай, я помог Фрэнку.

Бон выпустил одежду Тома из своих рук и отступил на пару шагов.

-Не трись возле Каулица. Не первый раз тебя видят рядом.

Том смог сдержать непроницаемое лицо.

-Не понимаю, о чем ты.

-А ты хороший актер, - брюнет злобно ухмыльнулся, - думаешь, единственный такой, кого Билл пытается охмурить?

Том нахмурился.

- Я, действительно, не врубаюсь.

-Не выводи меня, - в глазах парня была ярость, и он двинулся на Тома, который сжал кулаки, приготовившись к драке.

Внезапно, на плечо Бона легла чья-то рука и тот, резко повернувшись, врезал парню, который пытался его остановить. Тот отскочил и схватился за челюсть.

-А ну перестаньте! – рядом с Томом встал Сид.

-Бон, бля, ты чего творишь?!- простонал ударенный парень.

-Сука, хрена сзади подкрадываешься! – ответил Бон и нервно дернул плечом, - а с тобой мы договорим потом, - бросил он Тому.

-Нет уж, договорим сейчас! – Том по-настоящему разозлился, - какого хрена портишь мне вечеринку, а? Не нужен мне твой Каулиц, и мне глубоко насрать, что там тебе напели, но разбирайся со своими проблемами сам, ясно?

Том подался вперед и приблизился к парню, в глазах которого уже не было ярости, только заинтересованность.

- Хочешь набить мне морду, за какую-то херню, выдуманную твоей головой, давай, сделай это прямо сейчас. Но по мне так это полная глупость.

Том готов был драться, да, мама, увидев его избитым, расстроится, но бегать от разборок он не собирался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия