Наконец, если кто-то «украдёт у вас гром» (Steal Your Thunder), это будет означать, что он почиёт на ваших лаврах, т.е. получает незаслуженные похвалы за то, что сделали вы. А началось всё в Лондоне начала XVIII века, в театре «Друри Лейн», когда драматург Джон Деннис придумал способ весьма реалистичного изображения грозы с помощью листов жести. Идея была нова и привлекла много внимания. Чего нельзя было сказать о пьесе самого Денниса, которую через неделю сняли с репертуара, заменив «Макбетом». Какого же было негодование драматурга, когда он услышал в «Макбете» своё звуковое оформление. Никто не спросил у него разрешения! Возмутившись, он разразился статьёй в газете, написав буквально следующее: «Только посмотрите, какие они мошенники! Они не хотят ставить мою пьесу, и при этом крадут мой гром».
Бесполезная, надеюсь, «борьба» с пиратством в сети напомнила мне уже почти ставшее родным слово «бутлегер», которое по-английски на самом деле пишется так: Bootlegger. Если современные бутлегеры просто копируют авторские фильмы, книги и музыку (хотя борцы с ними настаивают, что ребята эти пиратские материалы продают), то их американские предки, осваивавшие дикий Запад Нового Света, действительно, занимались фарцовкой. Преимущественно алкогольными напитками. Которыми они спаивали бедных индейцев. Плоские бутылки они прятали под отворотами высоких сапог, т.е.
Сегодня, как вы, должно быть, знаете, в «самой богатой стране мира», США, всё больше и больше людей, лишённых работы и жилья, оказываются на краю бедности, то есть в «хлебной очереди» (On The Breadline). Это выражение появилось в Америке в 70-х годах XIX века благодаря семейству Флейшманов, которые открыли в Нью-Йорке пекарню и стали знамениты качеством и свежестью своего хлеба. Хлеб выпекался утром, а всё, что не было продано за день, вечером бесплатно (по крайней мере, так утверждают историки) раздавалось бедным, которые выстраивались в очереди. Если на Британщине очередь – это
Если американец говорит вам, что у вас на плече чип (Chip On Your Shoulder), это означает вовсе не то, что вы подумали, и не имеет отношения ни к чипизации населения, ни к прочей глобалистической гадости. Просто вам дали понять, что вы нарываетесь на скандал. Почему? Оказывается, лет двести назад в американских школах было гораздо больше задир, чем сегодня. Наиболее отчаянные клали себе на плечо ветку или деревяшку (
Когда мы с вами на седьмом небе от счастья, американцы оказываются на «девятом облаке» (On Cloud Nine). Дело в том, что в промежуток между 30-ми и 50-ми годами прошлого века американский Гидрометцентр разработал шкалу облачности от 1 до 9. Самые высокие – №9 – облака, которые у нас называются кучевыми, могут даже в солнечный день походить на горы. В те же 50-е годы в Штатах было популярно радио-шоу «Джонни Доллар», героя которого в конце очередного эпизода часто посылали в нокаут, и он оказывался на «девятом облаке», где приходил в себя, набирался сил и возвращался в следующем эпизоде на землю. Так девятое облако стало считаться пиком счастья.
Если вы иногда смотрите фильмы типа тупейшей «бондианы», которая даже в оригинале вызывает зевоту своим пошлым сюжетом, то вам часто приходится слышать комплименты в адрес героя или героини, мол, они Dressed To Kill, т.е. «одеты убивать». Это означает, что на них ну просто самые крутые шмотки, самые дорогие, самые стильные, и, что немаловажно, они им идут. Грешным делом, я раньше думал, что выражение это из какого-нибудь «Бонда» и пошло. Ан нет, при более пристальном рассмотрении вопроса выяснилось, что виной тому американская газета «Кембридж Трибьюн», которая 10 ноября 1881 года брала интервью у очередного молоденького рекрута, облачённого по случаю мобилизации в новенькую форму. Парень оказался мало впечатлительным и на вопрос, как ему его наряд, просто ответил:
Если мы, чтобы позлить кого-нибудь, можем завести бесконечную историю про белого бычка, то американцы предпочитают «доставать чьего-нибудь козла» (Get Someone’s Goat). Оказывается, ковбои давно заметили, что козлы действуют весьма умиротворяющее на лошадей, особенно на скаковых, когда те оказывались в непривычных обстоятельствах на ипподроме. Поэтому к рысакам в стойло заводили козла в качестве естественного успокоительного перед забегом. Конкуренты же могли втихаря пробраться в стойло и козла похитить, что сказывалось на нраве рысака и на последующем результате.